Текст и перевод песни Mojinos Escozios - Fantasma - Si los muelles de mi cama hablaran
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasma - Si los muelles de mi cama hablaran
Фантом - Если бы пружины моей кровати могли говорить
Eres
un
fan,
eres
un
fan,
Ты
фанатка,
ты
фанатка,
Eres
un
fan,
eres
un
fan.
Ты
фанатка,
ты
фанатка.
Soy
er
fan
numero
unode
toda
la
que
se
pone
falda,
Я
фанат
номер
один
всех,
кто
носит
юбку,
Yo
soy
capaz
de
cepillarme
un
escoces
Я
даже
способен
оттрахать
шотландку,
Si
me
lo
pillo
por
la
espalda.
Если
поймаю
её
сзади.
Yo
soy
fan
de
todo
lo
que
tiene
dos
brazos,
Я
фанат
всего,
что
имеет
две
руки,
Sera
por
eso
que
todas
me
quieren
Наверное,
поэтому
все
меня
хотят,
Que
todas
me
aman.
Все
меня
любят.
Hay
dias
que
solo
me
acuesto
Бывают
дни,
когда
я
ложусь
спать
Con
tres
o
cuatro
tias,
С
тремя
или
четырьмя
девчонками,
Hay
semanas
que
no
salgo,
Бывают
недели,
когда
я
не
вылезаю,
Que
no
salgo
de
la
cama,
Не
вылезаю
из
кровати,
Hay
noche
que
hago
el
amor
Бывают
ночи,
когда
я
занимаюсь
любовью
En
4 o
5 coches,
В
4 или
5 машинах,
Y
hay
veces
que
solo
lo
hago
А
иногда
я
делаю
это
500
o
600
veces.
500
или
600
раз.
No
hay
un
tio
en
el
universo
Нет
парня
во
вселенной,
Al
que
le
hayan
dao
mas
besos,
Которому
дали
бы
больше
поцелуев,
No
hay
un
tio
en
el
planeta
Нет
парня
на
планете,
Que
haya
tocao
mas
tetas,
Который
трогал
больше
сисек,
No
hay
un
tio
seguro
Нет
парня,
точно,
Que
haya
trincao
mas
culos
Который
перетрахал
больше
задниц,
No
hay
un
tio
que
haya
metio
Нет
парня,
который
засунул
Todo
lo
que
yo
he
metio.
Всё
то,
что
засунул
я.
Ayer
con
tres
mellizas
a
la
vez
Вчера
с
тремя
близняшками
сразу,
Esta
mañana
con
dos
mulatas
Сегодня
утром
с
двумя
мулатками,
Por
la
tarde
tres
mellizas
Днём
три
близняшки,
Por
la
ncohe
dos
trillizas
Ночью
две
тройняшки,
Dos
trillizas
que
eran
suizas
Две
тройняшки,
которые
были
швейцарками,
Y
despues
un
equipo
de
rugby
femenino.
А
потом
женская
команда
по
регби.
Yo
es
que
soy
el
numero
uno
Я
просто
номер
один,
Es
que
soy
divino
Я
просто
божественен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Rafael Guerrero Soto, Rafael Ricardo Jimenez, Noah K. Assad, Carlos Vidal Mejias Negrin, Jennifer Jimenez, Liomar Ricardo Acosta Orta, Jose De Jesus Carabano-marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.