Mojinos Escozios - Tetas - перевод текста песни на немецкий

Tetas - Mojinos Escoziosперевод на немецкий




Tetas
Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Hay tetas blancas como la leche y negras como el carbon
Es gibt Brüste, weiß wie Milch und schwarz wie Kohle
Hay tetas pa' darle un premio, pa' darle una condecoración
Es gibt Brüste, die eine Auszeichnung, eine Ehrung verdienen
Hay tetas que no valen un duro y tetas que valen una fortuna
Es gibt Brüste, die keinen Cent wert sind, und Brüste, die ein Vermögen wert sind
Aunque yo hace más de un año que no veo ninguna
Obwohl ich seit über einem Jahr keine mehr gesehen habe
Ya decían los griegos y los romanos
Schon die Griechen und Römer sagten
Tetas que caben en la mano eso no es teta sino grano
Brüste, die in die Hand passen, sind keine Brüste, sondern ein Pickel
Ya lo decían los indios mohicanos
Das sagten schon die Mohikaner
Teta que la mano no cubre eso no es teta sino ubre
Brust, die die Hand nicht bedeckt, ist keine Brust, sondern ein Euter
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Hay tetas que miran pa' rriba y tetas que miran pa'bajo
Es gibt Brüste, die nach oben schauen, und Brüste, die nach unten schauen
Hay tetas que no se olvidan y tetas que no valen un carajo
Es gibt Brüste, die man nicht vergisst, und Brüste, die nichts taugen
Hay tetas grandes como melones y tetas como aceitunas
Es gibt Brüste, groß wie Melonen, und Brüste wie Oliven
Aunque yo hace más de una año que no veo ninguna
Obwohl ich seit über einem Jahr keine mehr gesehen habe
Ya lo decían científicos americanos
Das sagten schon amerikanische Wissenschaftler
Teta que cabe en la mano eso no es teta sino grano
Brust, die in die Hand passt, ist keine Brust, sondern ein Pickel
Ya lo decían los monjes tibetanos
Das sagten schon die tibetischen Mönche
Teta que la mano no cubre eso no es teta sino ubre
Brust, die die Hand nicht bedeckt, ist keine Brust, sondern ein Euter
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Teta, teta, teta, teta, teta, teta, tetas
Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste, Brüste
Hay tetas que valen pa' un anuncio y tetas que no valen pa' na'a
Es gibt Brüste, die für eine Werbung taugen, und Brüste, die für nichts taugen
Hay tetas que ponen en evidencia la ley de la gravedad
Es gibt Brüste, die das Gesetz der Schwerkraft in Frage stellen
Hay tetas blandas, hay tetas duras y tetas redondas como la luna
Es gibt weiche Brüste, harte Brüste und Brüste, rund wie der Mond
Aunque yo hace más de una año que no veo ninguna
Obwohl ich seit über einem Jahr keine mehr gesehen habe
Ya lo decían los monjes franciscanos
Das sagten schon die Franziskanermönche
Teta que cabe en la mano eso no es teta sino grano
Brust, die in die Hand passt, ist keine Brust, sondern ein Pickel
Ya lo decían los brujos africanos
Das sagten schon die afrikanischen Medizinmänner
Teta que la mano no cubre eso no es teta sino ubre
Brust, die die Hand nicht bedeckt, ist keine Brust, sondern ein Euter
Ya lo decía el profesor cojonciano
Das sagte schon Professor Cojonciano
Teta que cabe en la mano eso no es teta sino grano
Brust, die in die Hand passt, ist keine Brust, sondern ein Pickel
Ya lo decían los viejos sabios cubanos
Das sagten schon die alten weisen Kubaner
Teta que la mano no cubre eso no es teta sino ubre
Brust, die die Hand nicht bedeckt, ist keine Brust, sondern ein Euter
Ya lo decían los monjes franciscanos
Das sagten schon die Franziskanermönche
Teta que caben en la mano eso no es teta sino grano
Brüste, die in die Hand passen, sind keine Brüste, sondern ein Pickel
Ya lo decían los griegos y los romanos
Das sagten schon die Griechen und Römer
Teta que la mano no cubre eso no es teta sino ubre
Brust, die die Hand nicht bedeckt, ist keine Brust, sondern ein Euter
Ya lo decían los monjes tibetanos
Das sagten schon die tibetischen Mönche
Teta que caben en la mano eso no es teta sino grano
Brüste, die in die Hand passen, sind keine Brüste, sondern ein Pickel





Авторы: Miguel Angel Rodriguez Jimenez, Juan Carlos Barja Ruiz, Vidal Barja Ruiz, Vidal Barja Molina, Juan Ramon Artero Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.