Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
pas
gâcher
ma
chance
Ich
will
meine
Chance
nicht
verpassen,
Comme
un
talent
dénaturé
Wie
ein
entartetes
Talent.
Les
vrais
m'disent
de
pas
lâcher
Die
Echten
sagen
mir,
ich
soll
nicht
aufgeben,
Mais
plus
j'avance
Aber
je
weiter
ich
gehe,
Et
plus
les
ratures
restent
Desto
mehr
Fehler
bleiben.
Et
certains
se
disent
potes
Und
manche
nennen
sich
Freunde,
Mais
pour
la
bouffe
ces
rats
tueraient
Aber
für
Essen
würden
diese
Ratten
töten.
Ça
c'est
accurate
Das
ist
zutreffend.
Ptite
voix
dans
la
tête
qui
n'arrive
pas
à
m'attirer
Kleine
Stimme
im
Kopf,
die
mich
nicht
anziehen
kann.
Le
rap
pour
moi
c'est
naturel
Rap
ist
für
mich
natürlich,
Mais
tout
ce
qui
compte
c'est
la
durée
Aber
alles,
was
zählt,
ist
die
Dauer.
Pas
d'faille
flow
jamais
saturé
Keine
Schwäche,
Flow
niemals
gesättigt.
Et
bien
sûr
qu'on
a
la
dalle
comme
deux
jumeaux
prématurés
Und
natürlich
sind
wir
hungrig
wie
zwei
Frühchen-Zwillinge.
Tu
vois
émerger
talent
spectaculaire
Du
siehst
spektakuläres
Talent
entstehen,
Comme
dans
un
complexe
sportif
Wie
in
einem
Sportkomplex.
Ambition
pécuniaire
Finanzielle
Ambitionen,
Donc
les
sons
j'compte
les
sortir
Also
plane
ich,
die
Songs
rauszubringen.
J'pose
ma
voix
sur
la
maquette
Ich
lege
meine
Stimme
auf
das
Demo,
Nonchalant
comme
Orelsan
Lässig
wie
Orelsan.
J'fais
couler
son
make
up
Ich
lasse
ihr
Make-up
verlaufen,
Elle
s'est
barrée
avant
le
money
time
Sie
ist
vor
der
Money
Time
abgehauen.
Et
c'est
tout
récent
dans
ma
tête
Und
es
ist
noch
ganz
frisch
in
meinem
Kopf,
Mon
arborescence
coupée
nette
Mein
Stammbaum
abgeschnitten,
Comme
un
adolescent
qui
regroupe
les
dettes
Wie
ein
Jugendlicher,
der
Schulden
anhäuft,
Parce
qu'il
est
tombé
dans
la
verte
Weil
er
dem
Gras
verfallen
ist.
Vaut
mieux
être
sans
histoire
Es
ist
besser,
unauffällig
zu
sein.
Toi
et
moi
j'y
croyais
sans
y
croire
An
dich
und
mich
glaubte
ich,
ohne
daran
zu
glauben.
Avec
les
reufs
on
est
un
peu
liés
Mit
den
Jungs
sind
wir
ein
bisschen
verbunden,
Quand
ça
gratte
à
l'appart
Wenn
es
in
der
Wohnung
kratzt,
Quand
on
taffe
dans
l'atelier
Wenn
wir
im
Atelier
arbeiten,
Qu'on
s'arrache
à
la
tache
Wenn
wir
uns
abrackern,
On
lache
des
mots
qu'on
vient
relier
Lassen
wir
Worte
los,
die
wir
verbinden,
On
te
crache
à
la
face
Wir
spucken
dir
ins
Gesicht.
Besoin
d'personne
pour
me
relayer
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
ablöst.
J'veux
pas
gâcher
la
phase
Ich
will
die
Phase
nicht
vermasseln,
Un
jour
je
serai
che-ri
Eines
Tages
werde
ich
geliebt
werden.
Je
répondais
ap
quand
on
me
fustigeait
Ich
antwortete
nicht,
wenn
man
mich
kritisierte,
Parfois
je
ris
jaune
Manchmal
lache
ich
gequält,
Mais
j'vais
pas
craquer
comme
un
fumigène
Aber
ich
werde
nicht
zusammenbrechen
wie
eine
Rauchbombe.
Ça
souffle
devant
la
maison
mais
j'ai
la
baraka
Es
zieht
vor
dem
Haus,
aber
ich
habe
Glück,
Ça
fout
le
seum
le
chemin
est
long
Es
ist
deprimierend,
der
Weg
ist
lang,
Comme
le
chantier
d'la
sagrada
Wie
die
Baustelle
der
Sagrada.
Que
du
baratin
Alles
nur
Geschwätz,
Pourtant
la
vue
est
inratable
Dabei
ist
die
Aussicht
unübersehbar.
Bien
sûr
qu'
j'veux
m'barrer
en
Espagne
Natürlich
will
ich
nach
Spanien
abhauen,
Là
où
la
bière
est
barata
Wo
das
Bier
billig
ist.
Mon
flow
c'est
le
feu
Mein
Flow
ist
Feuer,
Ma
vie
un
point
d'exclamation
Mein
Leben
ein
Ausrufezeichen.
Mes
yeux
eux
en
ont
vu
Meine
Augen
haben
viel
gesehen,
Ils
sont
enclins
à
pleins
d'réclamations
Sie
neigen
zu
vielen
Beschwerden.
Belek
si
t'as
compris
la
narration
Pass
auf,
wenn
du
die
Erzählung
verstanden
hast.
J'arrive
en
diletante
Ich
komme
dilettantisch
daher,
Comme
quand
j'avais
17
ans
Wie
damals,
als
ich
17
war,
Qu'on
s'posait
au
bord
de
l'étang
Als
wir
uns
an
den
Teich
setzten.
J'parlais
d'avenir
ce
mot
je
l'utilisais
tant
Ich
sprach
von
der
Zukunft,
dieses
Wort
benutzte
ich
so
oft.
Moju
c'est
mon
blaze
et
j'crois
bien
qu'
j'aimais
l'idée
Moju
ist
mein
Name
und
ich
glaube,
ich
mochte
die
Idee,
De
rapper
tout
c'qui
m'passe
par
la
tête
Alles
zu
rappen,
was
mir
durch
den
Kopf
geht.
Mais
faut
qu'j'rappe
sur
ma
gémellité
Aber
ich
muss
über
meine
Zwillingsschaft
rappen.
J'rentre
dans
ma
bulle
Ich
ziehe
mich
in
meine
Blase
zurück,
Quand
vient
l'automne
Wenn
der
Herbst
kommt,
Quand
le
ciel
devient
monotone
Wenn
der
Himmel
monoton
wird.
J'pose
sur
le
métronome
Ich
reime
auf
das
Metronom,
Avec
les
miens
j'suis
d'humeur
patronum
Mit
meinen
Leuten
bin
ich
in
Patronus-Stimmung.
J'ai
fait
des
sortes
de
rêves
Ich
hatte
eine
Art
von
Träumen,
Dans
lesquels
le
rap
ça
rapporterait
In
denen
Rap
sich
auszahlen
würde.
En
vérité
j'suis
seul
dans
ma
forteresse
In
Wahrheit
bin
ich
allein
in
meiner
Festung,
Et
tout
peut
casser
comme
de
la
porcelaine
Und
alles
kann
zerbrechen
wie
Porzellan,
Des
éclats
par
terre
parsemés
Scherben
verstreut
auf
dem
Boden.
Donc
pour
éviter
ça
Um
das
zu
vermeiden,
J'pera
deux
fois
par
semaine
Rappe
ich
zweimal
pro
Woche,
Et
parfois
tard
Und
manchmal
spät.
Et
toi
je
ne
te
vois
plus
Und
dich
sehe
ich
nicht
mehr,
Dis
moi
Pourquoi
quand
j'etais
seul
tu
ignorais
ma
plume
Sag
mir,
warum
hast
du
meine
Feder
ignoriert,
als
ich
allein
war?
Ils
prennent
des
pills
j'bois
la
pilsner
Sie
nehmen
Pillen,
ich
trinke
Pilsner,
Mes
potes
m'enfument
et
j'suis
sous
tease
Meine
Kumpels
benebeln
mich
und
ich
bin
angetörnt,
Donc
forcément
mes
yeux
se
plissent
Also
verengen
sich
meine
Augen,
Et
j'crache
ma
tristesse
sur
deezer
Und
ich
kotze
meine
Traurigkeit
auf
Deezer
aus.
Ils
crachent
autre
chose
devant
mym
Sie
spucken
etwas
anderes
vor
MYM,
Les
meufs
s'mettent
à
poils
juste
pour
dix
centimes
Die
Mädels
ziehen
sich
aus
für
ein
paar
Cent.
Y'a
que
devant
ma
feuille
que
j'me
sens
libre
Nur
vor
meinem
Blatt
fühle
ich
mich
frei,
Ça
vaut
bien
plus
que
200
filles
ouai
Das
ist
viel
mehr
wert
als
200
Mädchen,
ja.
Ils
crachent
autre
chose
devant
mym
Sie
spucken
etwas
anderes
vor
MYM,
Les
meufs
s'mettent
à
poils
juste
pour
dix
centimes
Die
Mädels
ziehen
sich
aus
für
ein
paar
Cent.
Y'a
que
devant
ma
feuille
que
j'me
sens
libre
Nur
vor
meinem
Blatt
fühle
ich
mich
frei,
Ça
vaut
bien
plus
que
200
filles
ouai
Das
ist
viel
mehr
wert
als
200
Mädchen,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathis Piel
Альбом
Sagrada
дата релиза
06-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.