Moju - Sagrada - перевод текста песни на английский

Sagrada - Mojuперевод на английский




Sagrada
Sagrada
J'veux pas gâcher ma chance
I don't wanna waste my shot
Comme un talent dénaturé
Like a talent gone astray
Les vrais m'disent de pas lâcher
The real ones tell me not to give up
Mais plus j'avance
But the more I move forward
Et plus les ratures restent
The more the mistakes remain
Et certains se disent potes
And some call themselves friends
Mais pour la bouffe ces rats tueraient
But these rats would kill for food
Ça c'est accurate
That's accurate
Ptite voix dans la tête qui n'arrive pas à m'attirer
Little voice in my head that can't seem to pull me in
Le rap pour moi c'est naturel
Rap for me is natural
Mais tout ce qui compte c'est la durée
But all that matters is how long it lasts
Pas d'faille flow jamais saturé
No flaws, flow never saturated
Et bien sûr qu'on a la dalle comme deux jumeaux prématurés
And of course we're starving like premature twins
Tu vois émerger talent spectaculaire
You see spectacular talent emerge
Comme dans un complexe sportif
Like in a sports complex
Ambition pécuniaire
Financial ambition
Donc les sons j'compte les sortir
So the sounds I'm gonna release
J'pose ma voix sur la maquette
I lay my voice on the track
Nonchalant comme Orelsan
Nonchalant like Orelsan
J'fais couler son make up
I make her makeup run
Elle s'est barrée avant le money time
She left before money time
Et c'est tout récent dans ma tête
And it's all recent in my head
Mon arborescence coupée nette
My tree structure cut clean
Comme un adolescent qui regroupe les dettes
Like a teenager gathering debts
Parce qu'il est tombé dans la verte
Because he fell into the green
Vaut mieux être sans histoire
Better to be clean
Toi et moi j'y croyais sans y croire
You and me I believed it without believing it
Avec les reufs on est un peu liés
With the bros we're kinda connected
Quand ça gratte à l'appart
When it's itching at the crib
Quand on taffe dans l'atelier
When we work in the workshop
Qu'on s'arrache à la tache
When we're working our asses off
On lache des mots qu'on vient relier
We drop words that we come to connect
On te crache à la face
We spit in your face
Besoin d'personne pour me relayer
Need no one to back me up
J'veux pas gâcher la phase
I don't wanna waste the phase
Un jour je serai che-ri
One day I'll be che-ri
Je répondais ap quand on me fustigeait
I used to answer "huh" when I was being chastised
Parfois je ris jaune
Sometimes I laugh yellow
Mais j'vais pas craquer comme un fumigène
But I'm not gonna crack like a smoke bomb
Ça souffle devant la maison mais j'ai la baraka
It's blowing in front of the house but I got baraka
Ça fout le seum le chemin est long
It sucks, the road is long
Comme le chantier d'la sagrada
Like the construction of the sagrada
Que du baratin
All talk
Pourtant la vue est inratable
Yet the view is unmissable
Bien sûr qu' j'veux m'barrer en Espagne
Of course I wanna go to Spain
la bière est barata
Where the beer is cheap
Mon flow c'est le feu
My flow is fire
Ma vie un point d'exclamation
My life an exclamation mark
Mes yeux eux en ont vu
My eyes have seen it all
Ils sont enclins à pleins d'réclamations
They are prone to many complaints
Belek si t'as compris la narration
Maybe you understood the story
J'arrive en diletante
I arrive as a dabbler
Comme quand j'avais 17 ans
Like when I was 17
Qu'on s'posait au bord de l'étang
That we sat by the pond
J'parlais d'avenir ce mot je l'utilisais tant
I was talking about the future, I used that word so much
Moju c'est mon blaze et j'crois bien qu' j'aimais l'idée
Moju is my name and I think I liked the idea
De rapper tout c'qui m'passe par la tête
To rap about whatever goes through my head
Mais faut qu'j'rappe sur ma gémellité
But I have to rap about my twinness
J'rentre dans ma bulle
I go back into my bubble
Quand vient l'automne
When autumn comes
Quand le ciel devient monotone
When the sky becomes monotonous
J'pose sur le métronome
I'm laying on the metronome
Avec les miens j'suis d'humeur patronum
With my people I'm in a patronus mood
J'ai fait des sortes de rêves
I had these dreams
Dans lesquels le rap ça rapporterait
In which rap would pay off
En vérité j'suis seul dans ma forteresse
Actually I'm alone in my fortress
Et tout peut casser comme de la porcelaine
And everything can break like porcelain
Des éclats par terre parsemés
Shards scattered on the ground
Donc pour éviter ça
So to avoid that
J'pera deux fois par semaine
I hustle twice a week
Et parfois tard
And sometimes late
Et toi je ne te vois plus
And you I don't see you anymore
Dis moi Pourquoi quand j'etais seul tu ignorais ma plume
Tell me why when I was alone you ignored my pen
Ils prennent des pills j'bois la pilsner
They're popping pills, I'm drinking pilsner
Mes potes m'enfument et j'suis sous tease
My friends get me high and I'm under tease
Donc forcément mes yeux se plissent
So of course my eyes are squinting
Et j'crache ma tristesse sur deezer
And I spit my sadness on deezer
Ils crachent autre chose devant mym
They spit something else in front of mym
Les meufs s'mettent à poils juste pour dix centimes
Chicks get naked for ten cents
Y'a que devant ma feuille que j'me sens libre
It's only in front of my paper that I feel free
Ça vaut bien plus que 200 filles ouai
It's worth more than 200 girls yeah
Ils crachent autre chose devant mym
They spit something else in front of mym
Les meufs s'mettent à poils juste pour dix centimes
Chicks get naked for ten cents
Y'a que devant ma feuille que j'me sens libre
It's only in front of my paper that I feel free
Ça vaut bien plus que 200 filles ouai
It's worth more than 200 girls yeah





Авторы: Mathis Piel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.