Mok Saib - Ya Rayah يا الرايح - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mok Saib - Ya Rayah يا الرايح




Ya Rayah يا الرايح
О, путник (Ya Rayah)
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
О, путник, куда ты направляешься? Уйдешь, устанешь и вернешься.
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli
Сколько раскаялись беспечных людей до тебя и до меня.
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
О, путник, куда ты направляешься? Уйдешь, устанешь и вернешься.
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli
Сколько раскаялись беспечных людей до тебя и до меня.
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Ch'hal cheft al bouldan lâamrine wa l ber al khali
Сколько я видел цветущих стран и пустых пустынь.
شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي
شحال شفت البلدان العامرين والبر الخالي
Ch'hal dhiyaât wqat ch'hal tzid mazal t'khali
Сколько времени ты потратила впустую, и сколько еще потратишь?
شحال ضيعت وقات وشحال تزيد مازال تخلي
شحال ضيعت وقات وشحال تزيد مازال تخلي
Ya lghayeb fi bled ennas ch'hal taâya ma tadjri
О, отсутствующая в чужой стране, как долго ты будешь уставать, бегая без толку?
يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري
يا الغايب في بلاد الناس شحال تعيا ما تجري
Bik waâd el qoudra wala zmane wenta ma tedri
На тебе обещание всемогущего или времени, а ты и не знаешь.
بيك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
بيك وعد القدرة ولا الزمان وانت ما تدري
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
О, путник, куда ты направляешься? Уйдешь, устанешь и вернешься.
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli
Сколько раскаялись беспечных людей до тебя и до меня.
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Aâlach qalbek hzine waâlach hakda ki zawali
Почему твое сердце печально, почему ты как странница?
علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كي الزاوالي
علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كي الزاوالي
Matdoum achadda wila tzid âlem w'aktebli
Не вечны трудности, и если я останусь жив, то напиши мне.
ما تدوم الشدة وإيلا بقيت عالم واكتبلي
ما تدوم الشدة وإيلا بقيت عالم واكتبلي
Maydoumou layyam wala ydoum seghrek ou seghri
Не вечны дни, не вечна твоя молодость и моя.
ما يدوموا لايام ولا يدوم صغرك وصغري
ما يدوموا لايام ولا يدوم صغرك وصغري
Ya hlil ou meskine li khab saâdou ki zahri
О, бедная и несчастная, чья удача увяла, как мой цветок.
يا حليلو مسكين اللي خاب سعدو كي زهري
يا حليلو مسكين اللي خاب سعدو كي زهري
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
О, путник, куда ты направляешься? Уйдешь, устанешь и вернешься.
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli
Сколько раскаялись беспечных людей до тебя и до меня.
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
О, путник, куда ты направляешься? Уйдешь, устанешь и вернешься.
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
يا الرايح وين مسافر تروح تعيا وتولي
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli
Сколько раскаялись беспечных людей до тебя и до меня.
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي
شحال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلي






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.