Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emigration Song
Auswanderungslied
Theres
been
a
lot
between
us,
Es
lag
so
viel
zwischen
uns,
Such
a
lot
between
us,
So
viel
zwischen
uns,
And
somehow
the
road
ahead
got
closed.
Und
irgendwie
wurde
der
Weg
vor
uns
gesperrt.
I
left
the
home
of
a
lifetime,
Ich
verließ
das
Zuhause
meines
Lebens,
And
even
now
I'd
have
to
walk
the
same
line,
Und
selbst
jetzt
müsste
ich
denselben
Weg
gehen,
Knowing
the
road
ahead
will
close.
Wissend,
dass
der
Weg
vor
mir
sich
schließen
wird.
I
wish
I'd
stayed
when
you
asked
me,
Ich
wünschte,
ich
wäre
geblieben,
als
du
mich
darum
gebeten
hast,
But
I
was
so
young
and
care-free,
Aber
ich
war
so
jung
und
sorglos,
Not
knowing
that
the
road
ahead
would
close.
Nicht
wissend,
dass
der
Weg
vor
mir
sich
schließen
würde.
If
only
I...
Wenn
ich
nur...
Could
face
my
fear.
Meiner
Angst
ins
Auge
sehen
könnte.
Then
you
could
wipe
away
the
tear.
Dann
könntest
du
die
Träne
wegwischen.
Thats
stayed
so
long.
Die
so
lange
blieb.
On
mothers
cheek.
Auf
Mutters
Wange.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Lasst
uns
die
Flagge
hissen
und
das
Lied
singen,
To
keep
the
home
fires
burning
on.
Um
das
heimische
Feuer
am
Brennen
zu
halten.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
Denn
was
wir
haben,
werden
wir
niemals
hergeben.
So
i
tried
to
move
a
mountain,
Also
versuchte
ich,
einen
Berg
zu
versetzen,
So
many
now,
So
viele
jetzt,
That
Ive
stopped
counting.
Dass
ich
aufgehört
habe
zu
zählen.
And
always
the
road
ahead
is
closed.
Und
immer
ist
der
Weg
vor
mir
geschlossen.
They
tried
to
cover
their
traces,
Sie
versuchten,
ihre
Spuren
zu
verwischen,
They
lied
to
hide
their
faces,
Sie
logen,
um
ihre
Gesichter
zu
verbergen,
But
someday
their
road
ahead
will
close.
Aber
eines
Tages
wird
sich
ihr
Weg
vor
ihnen
schließen.
If
only
I...
Wenn
ich
nur...
Could
face
my
fear.
Meiner
Angst
ins
Auge
sehen
könnte.
Then
you
could
wipe
away
the
tear.
Dann
könntest
du
die
Träne
wegwischen.
Thats
stayed
so
long.
Die
so
lange
blieb.
On
mothers
cheek.
Auf
Mutters
Wange.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Lasst
uns
die
Flagge
hissen
und
das
Lied
singen,
To
keep
the
home
fires
burning
on.
Um
das
heimische
Feuer
am
Brennen
zu
halten.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
Denn
was
wir
haben,
werden
wir
niemals
hergeben.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Lasst
uns
die
Flagge
hissen
und
das
Lied
singen,
To
keep
the
home
fires
burning
on.
Um
das
heimische
Feuer
am
Brennen
zu
halten.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
Denn
was
wir
haben,
werden
wir
niemals
hergeben.
Theres
been
a
lot
between
us,
Es
lag
so
viel
zwischen
uns,
Such
a
lot
between
us,
So
viel
zwischen
uns,
And
somehow
the
road
ahead
got
closed.
Und
irgendwie
wurde
der
Weg
vor
uns
gesperrt.
I
left
the
home
of
a
lifetime,
Ich
verließ
das
Zuhause
meines
Lebens,
And
even
now
I'd
have
to
walk
the
same
line,
Und
selbst
jetzt
müsste
ich
denselben
Weg
gehen,
Knowing
the
road
ahead
will
close.
Wissend,
dass
der
Weg
vor
mir
sich
schließen
wird.
I
wish
I'd
stayed
when
you
asked
me,
Ich
wünschte,
ich
wäre
geblieben,
als
du
mich
darum
gebeten
hast,
But
I
was
so
young
and
care-free,
Aber
ich
war
so
jung
und
sorglos,
Not
knowing
that
the
road
ahead
would
close.
Nicht
wissend,
dass
der
Weg
vor
mir
sich
schließen
würde.
Always
the
road
Immer
der
Weg
Always
the
road
Immer
der
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix A Maginn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.