Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said,
"Hold
me
Du
sagtest:
"Halt
mich
Closer
while
I
heard
Springsteen
playin'
out
the
car"
fester,
während
ich
hörte,
wie
Springsteen
aus
dem
Auto
spielte"
It's
like
you
showed
up
Es
ist,
als
wärst
du
aufgetaucht,
A
needle
and
a
thread
pullin'
me
along
in
the
dark
wie
eine
Nadel
und
ein
Faden,
die
mich
in
der
Dunkelheit
entlangzogen
I
wouldn't
miss
it
if
it
wasn't
there
Ich
würde
es
nicht
vermissen,
wenn
es
nicht
da
wäre
Wasn't
you,
then
I
wouldn't
care
Wärst
du
es
nicht,
dann
wäre
es
mir
egal
Wouldn't
be
here
Wäre
nicht
hier
Was
it
better
when
we
didn't
think
twice
to
dream?
War
es
besser,
als
wir
nicht
zweimal
überlegten,
zu
träumen?
Starin'
into
eyes
staring
back
at
me
forever
In
Augen
starren,
die
für
immer
zurückstarren
Was
it
better
when
we
knew
all
about
our
wants
and
needs?
War
es
besser,
als
wir
alles
über
unsere
Wünsche
und
Bedürfnisse
wussten?
Two
heartbeats
that
would
always
beat
together
Zwei
Herzschläge,
die
immer
zusammen
schlagen
würden
Was
it
better
when
we
were
just
names?
War
es
besser,
als
wir
nur
Namen
waren?
Hi,
how
are
you?
Hallo,
wie
geht
es
dir?
Four
simple
words
in
a
world
that
was
fallin'
apart
Vier
einfache
Worte
in
einer
Welt,
die
auseinanderfiel
What's
unspoken
Was
unausgesprochen
ist
All
I
could
say,
but
I
stopped
'cause
it's
too
hard
(it's
too
hard)
Alles,
was
ich
sagen
konnte,
aber
ich
hörte
auf,
weil
es
zu
schwer
ist
(es
ist
zu
schwer)
(It's
too
hard)
(Es
ist
zu
schwer)
It
isn't
lost
on
me
how
I
was
lost
on
you
Es
ist
mir
nicht
entgangen,
wie
verloren
ich
in
dir
war
Can't
get
over
all
that
we
went
through
Komme
nicht
über
alles
hinweg,
was
wir
durchgemacht
haben
How'd
we
get
here?
Wie
sind
wir
hierhergekommen?
Was
it
better
when
we
didn't
think
twice
to
dream?
War
es
besser,
als
wir
nicht
zweimal
überlegten,
zu
träumen?
Starin'
into
eyes
staring
back
at
me
forever
(forever)
In
Augen
starren,
die
für
immer
zurückstarren
(für
immer)
Was
it
better
when
(better
when)
we
knew
all
about
our
wants
and
needs?
War
es
besser,
als
(besser,
als)
wir
alles
über
unsere
Wünsche
und
Bedürfnisse
wussten?
Two
heartbeats
that
would
always
beat
together
Zwei
Herzschläge,
die
immer
zusammen
schlagen
würden
Was
it
better
when
we
were
just...
War
es
besser,
als
wir
nur...
Better
when
we
didn't
think
twice
to
dream?
Besser,
als
wir
nicht
zweimal
überlegten,
zu
träumen?
Starin'
into
eyes
staring
back
at
me
forever
(forever)
In
Augen
starren,
die
für
immer
zurückstarren
(für
immer)
Was
it
better
when
(better
when)
we
knew
all
about
our
wants
and
needs?
War
es
besser,
als
(besser,
als)
wir
alles
über
unsere
Wünsche
und
Bedürfnisse
wussten?
Two
heartbeats
that
would
always
beat
together
Zwei
Herzschläge,
die
immer
zusammen
schlagen
würden
Was
it
better
when
we
were
just
names?
War
es
besser,
als
wir
nur
Namen
waren?
Just
names,
we
were
just
names
Nur
Namen,
wir
waren
nur
Namen
Was
it
better
when
we
didn't
think
twice
to
dream?
War
es
besser,
als
wir
nicht
zweimal
überlegten,
zu
träumen?
Starin'
into
eyes
staring
back
at
me
forever
In
Augen
starren,
die
für
immer
zurückstarren
Was
it
better
when
we
were
just
names?
War
es
besser,
als
wir
nur
Namen
waren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trent Dabbs, John Luke Carter
Альбом
Names
дата релиза
21-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.