Mokobé featuring Booba feat. Booba - Maman dort - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mokobé featuring Booba feat. Booba - Maman dort




Maman dort
Mama Sleeps
Maman dort
Mama sleeps
Maman dort
Mama sleeps
Maman a mal depuis le jour sur l'île de Gorée
Mama has been in pain since the day on Gorée Island
Elle a vu partir beaucoup de ses enfants adorés
She saw many of her beloved children leave
Puis toutes ses richesses lui ont été volées
Then all her riches were stolen from her
C'est dur à dire, mais maman s'est fait ___
It's hard to say, but mama was ___
Depuis cette époque ou elle est tombée malade
Since that time when she fell ill
Elle a besoin d'être soignée mais le monde la balade
She needs to be cared for, but the world takes her for a ride
Maman crie à l'aide, elle n'a plus que sa main à tendre
Mama cries for help, she has only her hand to reach out
Mais ses voisins du Nord ne veulent rien entendre
But her northern neighbors don't want to hear anything
Maman est triste car ses enfants se sont perdus
Mama is sad because her children are lost
Aux quatre coins du monde, certains se souviennent même plus
To the four corners of the world, some don't even remember anymore
De quoi elle a l'air, alors maman pleure maman pleure
What she looks like, so mama cries, mama cries
Une mère séparée de ses enfants avant l'heure
A mother separated from her children before her time
Quant à ceux qui sont restés auprès d'elle
As for those who stayed with her
Elle leur montre que malgré tout ce qui s'passe, la vie est belle
She shows them that despite everything that happens, life is beautiful
Et ses chants chaleureux leur redonnent le sourire
And her warm songs bring back their smiles
L'époque elle était reine est loin dans ses souvenirs
The time when she was queen is far away in her memories
Maman
Mama
Dors, maman
Sleep, mama
Maman dort d'un sommeil léger
Mama sleeps a light sleep
Je dois la réveiller
I have to wake her up
Je dois lui dire de fuir ces PDGs
I have to tell her to run away from these CEOs
Et j'ai pleuré dès que j'ai touché l'île de Gorée
And I cried as soon as I touched Gorée Island
Assiégées sont tes richesses, mon assiette de riz est piégée
Your riches are under siege, my plate of rice is trapped
Dix piges dans tes bras, je rêve dans tes draps
Ten years in your arms, I dream in your sheets
Je vis dans tes drames, je me lave dans tes larmes
I live in your dramas, I wash myself in your tears
Maman réveille toi tes filles et fils vont crever
Mama wake up your daughters and sons are going to die
Faut réparer car tes ancêtres ont retourné leurs ste-vé
We must repair because your ancestors turned their ste-vé
Je suis fils d'immigré, papa aussi t'a quitté
I am the son of an immigrant, dad also left you
Il court après le biff que Christophe lui a piqué
He runs after the dough that Christophe stole from him
Dakar à Balaki, 46 la taille du front kick
Dakar to Balaki, 46 the size of the front kick
Je les ai vus comme David Vincent pas comme Francky
I saw them like David Vincent, not like Francky
Ca y est, je crois que maman dort
That's it, I think mama is asleep
Cette fois les Hommes y ont été trop fort
This time the Men have gone too far
Ils lui ont volé ses colliers de diamants et d'ivoire
They stole her diamond and ivory necklaces
Et le reste du monde fait semblant de ne rien y voir
And the rest of the world pretends not to see anything
Vous ne savez pas combien je déteste les gens
You don't know how much I hate people
Qui osent dire que maman leur doit de l'argent
Who dare to say that mama owes them money
Maman tu pleures car tu sens qu'ils te méprisent
Mama you cry because you feel they despise you
Maman tu cries car tu sens qu'ils te maîtrisent
Mama you scream because you feel they control you
Moi et les autres on ne t'a jamais oublié
Me and the others have never forgotten you
On fait parti d'une mafia qui porte ton nom
We are part of a mafia that bears your name
Mais tu sais que chaque été j'aime venir te rendre visite
But you know that every summer I like to come visit you
Et faire des concerts chez toi, c'est comme ca que je milite
And do concerts at your place, that's how I milit
terre mère africaine, ils n'ont jamais su comprendre
Ah African motherland, they never understood
Pourtant de toi ils ont tant de chose à apprendre
Yet they have so much to learn from you
Terre mère africaine, ils ont tant de chose à te rendre
African motherland, they have so much to give back to you
Et c'est chez toi que je veux qu'on disperse mes cendres
And it is at your place that I want my ashes scattered
Le berceau de l'humanité, Afrique, un continent en or, écoute bien
The cradle of humanity, Africa, a golden continent, listen carefully
Quelque part, on est tous Africains
Somewhere, we are all Africans
C'est delà que tout est parti, c'est la que tout a commencé
This is where it all started, this is where it all began
En Afrique, tu peux pas l'nier
In Africa, you can't deny it
Restons positifs, faisons avancer les choses
Let's stay positive, let's move things forward
Lions ce qui nous divise les couleurs et les cultures, les origines peu importe
Let's unite what divides us: colors and cultures, origins, it doesn't matter
Maman dort
Mama sleeps
Maman dort
Mama sleeps
Maman
Mama





Авторы: Elie Yaffa, Anthony Amadou, Marc Jouanneaux, Manuel Coudray, Mokobe Traore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.