Текст и перевод песни Mokobé - Maman dort
Maman,
dort
...
Мама,
спи
...
Maman
a
mal,
depuis
le
jour
ou
sur
l'ile
de
Gorée,
elle
a
du
partir
beaucoup
de
ses
enfants
adorés,
puis
toutes
ses
richesses,
lui
ont
été
volés
Маме
было
больно,
с
того
самого
дня,
когда
она
была
на
острове
горе,
ей
пришлось
оставить
много
своих
обожаемых
детей,
а
затем
все
ее
богатства
были
украдены
у
нее
C'est
dur
a
dire
mais
maman
c'est
fait
...
Трудно
сказать,
но
мама
все
сделала
...
Depuis
cette
époque,
ou
elle
est
tombé
malade,
elle
a
besoin
d'etre
soigné
mais
le
monde
la
balade
maman
crie
a
l'aide
elle
n'a
plus
que
sa
Matante,
mais
ses
voisins
du
Nord
ne
veulent
rien
entendre
С
того
времени,
когда
она
заболела,
ей
нужно
было
лечиться,
но
весь
мир
путешествует,
мама
кричит
о
помощи,
у
нее
осталась
только
мама,
но
ее
северные
соседи
ничего
не
хотят
слышать
Maman
est
triste
car
ses
enfants
se
sont
perdus
aux
4 coins
du
monde,
certains
ne
se
souviennent
meme
plus
de
quoi
elle
a
l'air,
alors
maman
pleure
maman
pleure,
une
mere
séparée
de
ses
enfants
avant
l'heure
Маме
грустно,
потому
что
ее
дети
заблудились
в
4 уголках
мира,
некоторые
даже
не
помнят,
как
она
выглядит,
поэтому
мама
плачет,
мама
плачет,
мать,
разлученная
со
своими
детьми
раньше
времени
Quant
a
ceux
qui
sont
restés
auprès
d'elle,
elle
leur
montre
que
malgré
tout
ce
qui
se
passe,
la
vie
est
belle
et
ses
chants
chaleureux,
leur
redonne
le
sourire
l'époque
ou
elle
était
reine,
est
loin
dans
ses
souvenirs
.
Что
касается
тех,
кто
остался
с
ней,
она
показывает
им,
что,
несмотря
на
все
происходящее,
Жизнь
прекрасна,
а
ее
теплые
песни,
возвращающие
им
улыбку
в
то
время,
когда
она
была
Королевой,
остались
далеко
в
ее
воспоминаниях
.
Maman
Dooooort
Booba
.
Мама
Дуооорт
Буба
.
Maman
dort
d'un
sommeil
léger,
je
dois
la
réveiller
je
dois
lui
dire
de
fuir
ces
PD
...?
Мама
спит
легким
сном,
я
должен
разбудить
ее,
я
должен
сказать
ей,
чтобы
она
убежала
от
этих
полицейских...?
J'ai
pleuré
des
que
j'ai
touché
l'ile
de
Gorée,
assiégé
sans
tes
richesses
mon
assiette
de
riz
est
piégée.
Я
плакал,
что
попал
на
остров
Горэ,
осажденный
без
твоих
богатств,
моя
тарелка
с
рисом
в
ловушке.
10
piges
dans
tes
bras,
je
reve
dans
tes
draps
je
vis
dans
tes
drames
je
me
lave
dans
tes
larmes,
mama
réveille
toi
tes
filles
et
fils
vont
crever,
faut
réparer
car
tes
ancetres
ont
retourné
leur
ste-ve
10
голубей
в
твоих
объятиях,
я
мечтаю
о
твоих
простынях,
я
живу
в
твоих
драмах,
я
умываюсь
в
твоих
слезах,
мама,
проснись,
твои
дочери
и
сыновья
умрут,
их
нужно
исправить,
потому
что
твои
предки
вернули
свою
жизнь
Je
suis
fils
d'immigré,
papa
aussi
t'a
quitté,
il
court
apres
le
Biff
que
Christophe
lui
a
Piqué
Я
сын
иммигранта,
папа
тоже
тебя
бросил,
он
бежит
после
Биффа,
который
Кристоф
ему
уколол.
Dakar
Balaki,
46
la
taille
du
front
kick,
je
les
ai
vus
comme
david
vincent
pas
comme
francky
Дакар
Балаки,
46
размер
удара
по
лбу,
я
видел
их
как
Дэвида
Винсента,
а
не
как
Фрэнки
Ca
yest
je
crois
que
Maman
dort,
cette
fois
ci
les
hommes
y
ont
été
trop
fort
Да,
я
думаю,
что
мама
спит,
на
этот
раз
мужчины
были
слишком
сильны.
Lui
ont
volé
ses
colliers
de
diamants
et
d'ivoire
Украли
у
него
ожерелья
из
бриллиантов
и
слоновой
кости
Et
le
reste
du
monde
fait
semblant
de
rien
n'y
voir
А
весь
остальной
мир
делает
вид,
что
ничего
не
видит.
Vous
ne
savez
pas
combien
je
déteste
les
gens
qui
osent
dire
que
maman
leur
doit
de
l'argent
Вы
не
представляете,
как
я
ненавижу
людей,
которые
осмеливаются
говорить,
что
мама
должна
им
деньги
Maman
tu
pleures
car
tu
sens
qu'il
te
méprise
Мама,
ты
плачешь,
потому
что
чувствуешь,
что
он
тебя
презирает
Maman
tu
cries
car
tu
sens
qu'il
te
maitrise
Мама,
ты
кричишь,
потому
что
чувствуешь,
что
он
овладевает
тобой
Moi
et
les
autres,
ont
ne
t'a
jamais
oublié
Non
Я
и
другие,
никогда
не
забывали
тебя,
нет
On
fait
partie
d'une
mafia,
qui
porte
ton
nom
Мы
часть
мафии,
носящей
твое
имя.
Et
tu
sais
que
chaque
été
j'aime
venir
te
rendre
visite
И
ты
знаешь,
что
каждое
лето
я
люблю
приходить
к
тебе
в
гости.
Et
faire
des
concerts
chez
toi,
c'est
comme
ca
que
je
m'imite
Yeah
И
устраивать
концерты
в
твоем
доме-вот
как
я
подражаю
себе,
Да.
Pere
mere
africaine,
ils
n'ont
jamais
su
comprendre
Африканский
отец,
они
никогда
не
умели
понимать
Pourtant
de
toi
ils
ont
tant
de
choses
a
apprendre
Тем
не
менее
у
тебя
им
есть
чему
поучиться
Pere
mere
africaine,
ils
ont
tant
de
choses
a
te
rendre,
et
c'est
chez
toi
que
je
veux
qu'on
disperse
mes
cendres
Мать-африканка,
у
них
так
много
вещей,
которые
нужно
вернуть
тебе,
и
именно
в
твоем
доме
я
хочу,
чтобы
мы
развеяли
мой
прах
Yeah
yeah
...
le
berceau
de
l'afrique,
un
continent
en
Or
...
écoute
bien
...
quelque
part,
on
est
tous
africains,
c'est
la
que
tout
est
parti,
c'est
la
que
tout
a
commencé
...
en
afrique
et
tu
peux
le
nier
...
restons
positifs,
faisons
avancer
les
choses,
oublions
ce
qui
nous
divise,
les
couleurs
les
cultures
les
origines,
peu
importe
...
Да,
да
...
колыбель
Африки,
золотой
континент
...
слушай
внимательно
...
где-то
мы
все
африканцы,
вот
с
чего
все
началось,
вот
с
чего
все
началось
...
в
Африке,
и
ты
можешь
это
отрицать
...
давайте
оставаться
позитивными,
двигаться
вперед,
забывать
о
том,
что
нас
разделяет,
цвета,
культуры,
происхождение,
что
угодно
...
Maman
...
dooooort
Мама
...
dooooort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elie Yaffa, Mokobe Traore, Marc Jouanneaux, Anthony Amadou, Manuel Coudray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.