Текст и перевод песни Mokobé - Nuits de flammes
Il
est
minuit
et
des
poussières
Уже
полночь
и
пыль
On
voit
que
derrière
la
porte
il
y'a
comme
de
la
lumière
Мы
видим,
что
за
дверью
есть
как
свет
Passer
une
nuit
ici
n'a
rien
de
drôle
puisque
les
rats
sont
toujours
là
a
se
promener
sur
le
sol
Провести
здесь
ночь
не
так
уж
и
весело,
поскольку
крысы
всегда
здесь,
чтобы
бродить
по
полу
Les
enfants
dorment
paisiblement,
les
parents
pensent
aux
deux
bouts
qu'il
faut
joindre
peniblement
mais
on
fini
Дети
мирно
спят,
родители
думают
о
двух
концах,
которые
нужно
аккуратно
соединить,
но
мы
закончили
Par
prendre
l'habitude
de
vivre
au
jour
le
jour
et
de
ne
pas
avoir
de
tunes
alors
on
repense
au
pays
les
temps
y
été
durs
c'est
sur
mais
bien
plus
joyeux
qu'ici
et
en
parlant
d'afrique
on
pourrait
parler
de
chaleur
nous
sommes
au
troisième
étages
d'un
bâtiment
sans
ascenseur
dans
la
cage
d'escalier
le
diable
s'est
allumé
une
cigarette
puis
a
laissé
tomber
a
terre
son
allumette
tout
doucement
il
expire
de
la
fumée
qui
pénètre
sous
la
porte
pour
venir
les
réveiller
Привыкнув
жить
изо
дня
в
день
и
не
имея
мелодий,
мы
вспоминаем
о
стране,
когда
там
были
тяжелые
времена,
это
намного
веселее,
чем
здесь,
и
говоря
об
Африке,
мы
можем
говорить
о
жаре,
мы
находимся
на
третьем
этаже
здания
без
лифта
на
лестничной
клетке,
дьявол
зажег
сигарету,
а
затем
тихо
уронил
спичку,
он
выдыхает
дым,
проникающий
под
дверь,
чтобы
разбудить
их.
Pourquoi
n'a
ton
jamais
tiré
l'alarme
pourquoi
tant
de
flammes
dans
ce
continent
de
larmes
Почему
ты
никогда
не
поднимал
тревогу
почему
так
много
пламени
на
этом
континенте
слез
Dans
le
ciel
les
étoiles
s'éteignent
В
небе
гаснут
звезды
Le
drapeau
de
l'espoir
est
en
pergne
Флаг
надежды
развевается
Tiré
l'alarme
tiré
l'alarme
tiré
l'alaarme
pour
éviter
le
drame
Сработала
сигнализация
сработала
сигнализация
сработала,
чтобы
избежать
драмы
Dans
les
coeurs
c'est
la
France
qui
coule
В
сердцах
течет
Франция
Le
peuple
pleure
mais
la
république
sans
fou
Народ
плачет,
но
республика
без
ума
Et
cette
fois
l'arlame
est
sonnée
И
на
этот
раз
зазвенел
арлейм.
On
rassemble
tout
le
monde
mais
le
ton
est
vite
donné
car
la
vérité
c'est
qu'il
sont
pris
au
piège
Мы
собираем
всех
вместе,
но
тон
задается
быстро,
потому
что
правда
в
том,
что
они
попали
в
ловушку
Le
feu
s'empare
d'la
télé
des
meubles
et
des
sièges
les
enfants
pleurent,
crient
et
s'mettent
a
tousser
la
fumée
s'propage
y
pourront
même
plus
respirer
Огонь
захватывает
телевизор
с
мебелью
и
сиденьями
дети
плачут,
кричат
и
кашляют,
распространяющийся
дым
может
даже
дышать
Pour
eux
la
misère
n'a
pas
encore
de
sens
puisque
ils
bénéficient
des
joies
de
l'innocence
Для
них
страдания
еще
не
имеют
смысла,
поскольку
они
наслаждаются
радостями
невинности
Nous
sommes
d'ailleurs
a
la
fin
d'l'été
Кстати,
мы
находимся
в
конце
лета
Bientôt
l'école
il
reste
que
quelques
jours
pour
en
profité
alors
ils
ont
prévus
une
autre
journée
pleines
de
bons
moments
mais
les
choses
vont
en
être
autrement
le
diable
se
propage
étages
par
étages
seconde
après
seconde
de
plus
en
plus
de
ravages
Скоро
в
школе
осталось
всего
несколько
дней,
чтобы
воспользоваться
этим,
поэтому
они
запланировали
еще
один
день,
полный
хороших
моментов,
но
все
будет
по-другому,
дьявол
будет
распространяться
этаж
за
этажом,
секунда
за
секундой,
все
больше
разрушений
On
est
dans
la
nuit
du
25
au
26
aôut
В
ночь
с
25
на
26
августа.
Un
immeuble,
des
cendres,
des
familles
qui
s'effondrent
la
cause
de
ce
drame
voilà
s'qu'il
demande
et
il
n'y'a
personne
qui
est
là
pour
leur
répondre
Здание,
пепел,
разрушающиеся
семьи
причина
этой
драмы
вот
он
спрашивает,
и
нет
никого,
кто
мог
бы
им
ответить
Les
secours
tentent
de
calmer
les
flammes
mais
il
est
trop
tard
les
anges
sont
déjà
passer
récupérer
leurs
âmes
Спасатели
пытаются
утихомирить
пламя,
но
уже
слишком
поздно
ангелы
уже
идут,
чтобы
забрать
свои
души
Pourquoi
n'a
ton
jamais
tiré
l'alarme
Почему
ты
никогда
не
поднимал
тревогу?
Pourquoi
tant
de
flammes
dans
ce
continent
de
larmes
Почему
так
много
пламени
на
этом
континенте
слез
Dans
le
ciel
les
étoiles
s'éteignent
В
небе
гаснут
звезды
Le
drapeau
de
l'espoir
est
en
pergne
Флаг
надежды
развевается
Tiré
l'alarme
tiré
l'alarme
tiré
l'alaarme
pour
éviter
le
drame
Сработала
сигнализация
сработала
сигнализация
сработала,
чтобы
избежать
драмы
Dans
les
coeurs
c'est
la
France
qui
coule
В
сердцах
течет
Франция
Le
peuple
pleure
mais
la
République
sans
fou
Народ
плачет,
но
республика
без
ума
Pourquoi
n'a
ton
jamais
tiré
l'alarme
Почему
ты
никогда
не
поднимал
тревогу?
Pourquoi
tant
de
flammes
dans
ce
continent
de
larmes
Почему
так
много
пламени
на
этом
континенте
слез
Dans
le
ciel
les
étoiles
s'éteignent
В
небе
гаснут
звезды
Le
drapeau
de
l'espoir
est
en
pergne
Флаг
надежды
развевается
Tiré
l'alarme
tiré
l'alarme
tiré
l'alaarme
pour
éviter
le
drame
Сработала
сигнализация
сработала
сигнализация
сработала,
чтобы
избежать
драмы
Dans
les
coeurs
c'est
la
France
qui
coule
В
сердцах
течет
Франция
Le
peuple
pleure
mais
la
république
sans
fou
Народ
плачет,
но
республика
без
ума
Haaaiiiiiii
haiiiiiiaiiiiiii
haii
haii
haii
Haaaiiiiii
haiiiiiiiiiii
haii
haii
haii
haii
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Georges Chouarain, Anthony Amadou, Melanie Georgiades, Mokobe Traore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.