Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liekö
tämäkään
se
päivä,
jolloin
kaikki
muuttuu
И
это
ли
тот
день,
когда
всё
изменится?
Jos
olis
kukkulat
ja
onni,
silti
jotain
puuttuu
Даже
если
бы
были
холмы
и
счастье,
всё
равно
чего-то
не
хватает.
On
jossain
kadotettu
paratiisi,
löydä
en
koskaan
Где-то
потерянный
рай,
который
я
никогда
не
найду.
Kuinka
helvetissä
tämä
helvetti
voisi
olla
Как,
чёрт
возьми,
этот
ад
может
быть…
Kaiken
näkyvän
ja
olevan
Всё
видимое
и
сущее
Kannoiltani
karistan
Сброшу
с
себя
Siinä
hetkessä
kaikki
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
всё
будет
так,
как
я
хочу
Ei
olisi
maailmaa
Не
будет
мира
Ei
ainakaan
siten
kuten
koetaan
По
крайней
мере,
не
таким,
каким
мы
его
знаем
Siinä
hetkessä
kaikkeus
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
вся
вселенная
будет
такой,
как
я
хочу
Jos
jotain
saisin
pyytää,
niin
toimivan
mielen
Если
бы
я
мог
что-то
попросить,
то
это
работающий
разум.
Runoilijan
voisi
piestä,
jättää
ojanpieleen
Поэта
можно
избить,
бросить
в
канаву.
Siellä
saisi
haaveilla
ja
pelätä
lisää
Там
он
мог
бы
мечтать
и
бояться
ещё
больше.
Maailman
vääryttä
ja
taivaan
isää
Несправедливости
мира
и
небесного
отца.
Kaiken
näkyvän
ja
olevan
Всё
видимое
и
сущее
Kannoiltani
karistan
Сброшу
с
себя
Siinä
hetkessä
kaikki
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
всё
будет
так,
как
я
хочу
Ei
olisi
maailmaa
Не
будет
мира
Ei
ainakaan
siten
kuten
koetaan
По
крайней
мере,
не
таким,
каким
мы
его
знаем
Siinä
hetkessä
kaikkeus
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
вся
вселенная
будет
такой,
как
я
хочу
Kaiken
näkyvän
ja
olevan
Всё
видимое
и
сущее
Kannoiltani
karistan
Сброшу
с
себя
Siinä
hetkessä
kaikki
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
всё
будет
так,
как
я
хочу
Ei
olisi
maailmaa
Не
будет
мира
Ei
ainakaan
siten
kuten
koetaan
По
крайней
мере,
не
таким,
каким
мы
его
знаем
Siinä
hetkessä
kaikkeus
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
вся
вселенная
будет
такой,
как
я
хочу
Kaiken
näkyvän
ja
olevan
Всё
видимое
и
сущее
Kannoiltani
karistan
Сброшу
с
себя
Siinä
hetkessä
kaikki
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
всё
будет
так,
как
я
хочу
Ei
olisi
maailmaa
Не
будет
мира
Ei
ainakaan
siten
kuten
koetaan
По
крайней
мере,
не
таким,
каким
мы
его
знаем
Siinä
hetkessä
kaikkeus
olisi
kuten
haluan
В
тот
момент
вся
вселенная
будет
такой,
как
я
хочу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuisma Aalto, Marko Annala, Tuomo Saikkonen
Альбом
Myrsky
дата релиза
08-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.