Mokoma - Kasvot Kohti Itää - перевод текста песни на английский

Kasvot Kohti Itää - Mokomaперевод на английский




Kasvot Kohti Itää
Faces Toward the East
Olen myynyt maani ja halvalla.
I have sold my land and cheap.
Unohtanut olen, en voi kahta palvella.
I have forgotten, I cannot serve two.
Nyt vasta nähdä saan,
Now I can finally see,
Kuinka kuuluu rakastaa.
How to love.
Koitan nousta ylös, polviltani.
I try to rise, from my knees.
Kurimus ei salli, koittaa viedä osani.
The torment is unbearable, it tries to take part of me.
En voi vielä luovuttaa.
I cannot give up yet.
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Raja tulee vastaan, tässä omani.
The boundary is here, this is my place.
En aio jäädä makaamaan tuleen helvetin.
I will not lie down in the fire of hell.
En voi vielä luovuttaa.
I cannot give up yet.
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
(Vielä nousen.)
(I will rise.)
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Jää tähän paikkaan lepäämään,
I rest here,
(Vielä nousen.)
(I will rise.)
Kasvot kohti itää.
Faces toward the east.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)
Ei enää kiire mihinkään.
No more hurry.
(Vielä tästä nousen.)
(I will rise from this.)





Авторы: kuisma aalto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.