Текст и перевод песни Mokoma - Kuollut, kuolleempi, kuollein (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuollut, kuolleempi, kuollein (Acoustic)
Dead, Deadlier, Deadest (Acoustic)
Kasvot
painettu
maata
vasten
Face
pressed
against
the
ground
Painettu
multaan
vartavasten
Pressed
into
the
soil
on
purpose
Aion
itsestäni
kunnolla
ottaa
selon
I'm
going
to
take
a
good
look
at
myself
Punnita
vaihdot
ja
ehdot
ja
elon
Weigh
the
options
and
conditions
and
life
Olen
päättänyt
viimeinkin
kuolla
I
have
finally
decided
to
die
Samapa
teenkö
sen
täällä
vai
tuolla
It
doesn't
matter
whether
I
do
it
here
or
there
Tässä
on
sentään
tuoretta
multaa
At
least
here
there
is
fresh
soil
Ja
madoille
multa
on
kalliimpi
kultaa
And
soil
is
more
precious
than
gold
to
worms
Pitkään
olen
ollut
jo
vainaa
I
have
been
a
corpse
for
a
long
time
Miksipä
nähdä
siis
liiemmin
vaivaa
Why
should
I
make
more
trouble
than
necessary
Arkkua
tehdä
To
make
a
coffin
Kuoppaa
kaivaa
Dig
a
grave
Olen
vakaasti
päättänyt
kuolla
I
have
firmly
decided
to
die
Tehdä
sen
tässä
To
do
it
here
Tässä
en
tuolla
Here
and
not
there
Tuokaa
päälleni
ruuminkivi
Bring
a
tombstone
for
me
Yhdellä
jälleen
harvenee
rivit
The
lines
will
get
shorter
for
one
more
Joskus
se
antaa
Sometimes
it
gives
Joskus
se
ottaa
Sometimes
it
takes
Osaa
ottaa
Knows
how
to
take
Ihmisen
osana
on
osaa
ottaa
It
is
a
part
of
being
human
to
take
Osaa
ottaa
Knows
how
to
take
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Siinähän
makaan
niin
kuin
petaan
There
I
lay
like
I
made
my
bed
Työllä
ja
tuskalla
minutkin
tapetaan
I
will
be
killed
with
hard
work
and
pain
Tuttu
tarina
kaikille
meistä
A
familiar
story
for
all
of
us
Siitä
on
turha
vääntää
peistä
No
need
to
fight
over
it
Ei
tarvitse
hikoilla
enää
No
need
to
sweat
anymore
Potkia
teloja
Kick
the
bucket
On
kärsivän
hyvä
olla
It
is
good
for
the
sufferer
Kera
matojen
kuoleman
vainiolla
With
the
worms
on
the
field
of
death
Joskus
se
antaa
Sometimes
it
gives
Joskus
se
ottaa
Sometimes
it
takes
Osaa
ottaa
Knows
how
to
take
Ihmisen
osana
on
osaa
ottaa
It
is
a
part
of
being
human
to
take
Osaa
ottaa
Knows
how
to
take
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Kuollut,
kuolleempi,
kuollein
Dead,
deadlier,
deadest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuisma Aalto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.