Текст и перевод песни Mokoma - Pillipiipari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taidoillansa
hän
hämmentää,
Своим
мастерством
он
смущает,
Tempuillansa
helposti
kääntää
pään
Своими
трюками
легко
голову
вскружит,
Pesee
sen
huolella
aivoista
Промоет
её
старательно,
вымоет
все
мозги,
Ja
kohta
huomaat
marssivasi
samassa
tahdissa
И
вскоре
ты
обнаружишь,
что
маршируешь
с
ним
в
ногу.
Kerää
laumaansa
kristallit,
Собирает
в
свою
стаю
кристаллы,
Tinapaperit
sekä
porsliinit
Фольгу
и
фарфор,
Oikeutta
ei
ole,
Справедливости
нет,
Armoa
tunneta
ei
tässä
joukossa
tummassa
Милосердия
не
знают
в
этой
толпе
темной.
Tummassa,
tummassa,
alistut!
Темной,
темной,
покоришься!
Pedon
luku
otsallaan
hän
halkoo
sateista
maisemaa
С
меткой
зверя
на
лбу
он
рассекает
дождливый
пейзаж,
Askeleet
vihellellen
tahdittaa,
Свистом
задаёт
ритм
шагам,
Hetkessä
tuulenkin
saa
nousemaan
В
мгновение
ока
поднимает
ветер,
Vain
sormellaan
hän
koukkaa
mukaansa
Одним
лишь
пальцем
завлекает
с
собой.
Äänillänsä
hän
houkuttaa,
Своим
голосом
он
манит,
Rivistöihin
suorittaa
kutsuntaa
В
ряды
свои
зовет,
Katsoo
silmiin
ja
kumartaa,
Смотрит
в
глаза
и
кланяется,
Ketään
ei
revitä
mukaan
väkipakolla
Никого
не
тащит
силой.
Iättömyys
on
puolellaan,
Вечность
на
его
стороне,
Lihanuijan
tavoin
kun
pehmittää
Как
мясницкий
молот,
он
смягчает,
Saa
sinut
luottamaan
itseensä,
Заставляет
тебя
довериться
ему,
Veitsellänsä
elämänkaarestasi
osansa
Своим
ножом
вырезает
кусок
из
твоей
жизни.
Omansa,
osan
saa!
Свой
кусок,
свой
кусок
получает!
Hän
ottaa
kenet
vain
haluaa
Он
берет
кого
хочет,
Hän
saa
kenet
vain
haluaa
Он
получает
кого
хочет,
Hän
ottaa
kenet
vain
haluaa
Он
берет
кого
хочет,
Hän
saa
kenet
vain
haluaa
Он
получает
кого
хочет,
Hän
ottaa
mitä
vain
haluaa
Он
берет
что
хочет,
Hän
saa,
Hän
saa,
Hän
saa
Он
получает,
Он
получает,
Он
получает
Hän
ottaa
kenet
vain
haluaa
Он
берет
кого
хочет,
Pedon
luku
otsallaan
hän
halkoo
sateista
maisemaa
С
меткой
зверя
на
лбу
он
рассекает
дождливый
пейзаж,
Askeleet
vihellellen
tahdittaa,
Свистом
задает
ритм
шагам,
Hetkessä
tuulenkin
saa
nousemaan
ja
jatkamaan
В
мгновение
ока
поднимает
ветер
и
продолжает
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: heikki kärkkäinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.