Текст и перевод песни Mokoma - Sudet ihmisten vaatteissa (Acoustic)
Käteni
vapisevat
hiljaa
Мои
руки
тихо
дрожат.
Hautaan
niihin
kasvoni
Я
похороню
свое
лицо
в
них.
Pellolla
vierasta
on
viljaa
На
поле
у
гостей
есть
зерно.
Ei
kelpaa
leivän
juureksi
Не
хорошо
для
корня
хлеба.
Se
maahan
poljetaan
Она
будет
растоптана
до
основания.
Koitan
nostaa
tähkäpäätä
Я
подниму
Рапунцель.
Sillä
juurtua
en
voi
Потому
что
я
не
могу
укорениться.
En
enää
odottaa
voi
täältä
Я
больше
не
могу
ждать
здесь.
Mitään
parempaa
vaan
pois
Нет
ничего
лучше,
чем
уйти.
On
pakko
lähteä
Я
должен
уйти.
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
Как
долго
еще
должна?
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
taivaltaa
Сколько
времени
потребуется,
чтобы
вернуться
к
работе?
Ennen
kuin
päivät
täällä
täyttyy
Прежде
чем
дни
заполнятся
здесь.
Ei
liene
toisistamme
toista
tukemaan
Я
не
думаю,
что
мы
можем
поддерживать
друг
друга.
Metsän
varjo
täyttää
pellon
Тень
леса
заполняет
поле.
Kuu
kutsuu
leikkiin
petoja
Луна
приглашает
зверей
поиграть.
He
ovat
teroittaneet
seipäät
Они
заточили
ставки.
Ne
käyvät
suden
hampaista
Они
проходят
сквозь
волчьи
зубы.
Eivät
säästä
minua
Не
жалей
меня.
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
Как
долго
еще
должна?
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
taivaltaa
Сколько
времени
потребуется,
чтобы
вернуться
к
работе?
Ennen
kuin
päivät
täällä
täyttyy
Прежде
чем
дни
заполнятся
здесь.
Ei
liene
toisistamme
toista
tukemaan
Я
не
думаю,
что
мы
можем
поддерживать
друг
друга.
Ei
ole
mitään
aikaa,
ei
ole
mitään
paikkaa
Нет
времени,
нет
места.
Ei
ole
mitään
tilaa
missä
rakentaa
Нет
места,
где
можно
построить.
Susi
ihmisessä
on
herättyään
loputon
Волк
в
человеке
бесконечен
после
пробуждения.
Eikä
ihmistä
voi
koskaan
rakastaa
И
ты
никогда
не
сможешь
полюбить
человека.
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
Как
долго
еще
должна?
Kuinka
kauan
vielä
täytyy
taivaltaa
Сколько
времени
потребуется,
чтобы
вернуться
к
работе?
Ennen
kuin
päivät
täällä
täyttyy
Прежде
чем
дни
заполнятся
здесь.
Ei
liene
toisistamme
toista
tukemaan
Я
не
думаю,
что
мы
можем
поддерживать
друг
друга.
Ei
ole
mitään
aikaa,
ei
ole
mitään
paikkaa
Нет
времени,
нет
места.
Ei
ole
mitään
tilaa
missä
rakentaa
Нет
места,
где
можно
построить.
Susi
ihmisessä
on
herättyään
loputon
Волк
в
человеке
бесконечен
после
пробуждения.
Eikä
ihmistä
voi
koskaan
rakastaa
И
ты
никогда
не
сможешь
полюбить
человека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marko annala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.