Mokoma - Sydänjuuret - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mokoma - Sydänjuuret




Sydänjuuret
Корни сердца
Kuinka on tähän jälleen tultu
Как мы снова дошли до этого?
Hyvä huonoksi muuttunut taas
Хорошее опять стало плохим.
Miten hyvää täytyy saada
Сколько же нужно добра,
Ettei haikaile sen parempaa
Чтобы не грезить о лучшем?
Sama vanha itkuvirsi
Та же старая заунывная песня,
Täysi tyhjäksi vaihtunut taas
Полное опять стало пустым.
Etsin sieltä, etsin täältä
Ищу там, ищу здесь,
Jotain mikä ei kadonnutkaan
Что-то, что не потерялось.
Sain äidiltä kieleni
От матери я получил язык,
Sain isältä maan
От отца землю.
Johtotähdeksi mieleni
Мой разум путеводная звезда,
Kaipuun sitä painamaan
Тяжесть тоски давит на него.
Tahdon ylleni pilvet
Хочу облака надо мной,
Tahdon alleni vakaan maan
Хочу под собой твердую землю.
Tahdon rintaani juuret
Хочу корни в своей груди,
Tahdon mieleni vapauttaa
Хочу освободить свой разум.
Voiko onnen jostain ostaa
Можно ли купить счастье где-то,
Voiko piilottaa lukkojen taa
Можно ли спрятать его за замками,
Sieltä esiin tuolloin nostaa
А потом достать оттуда,
Kun tarvitsee lohduttajaa
Когда понадобится утешитель?
Sain äidiltä rakkauden
От матери я получил любовь,
Sain isältä maan
От отца землю.
Pakahduttavan kaipauksen
Удушающую тоску
Mieleen painamaan
Впечатал в свой разум.
Tahdon ylleni pilvet
Хочу облака надо мной,
Tahdon alleni vakaan maan
Хочу под собой твердую землю.
Tahdon rintaani juuret
Хочу корни в своей груди,
Tahdon mieleni vapauttaa
Хочу освободить свой разум.
Äidiltä rakkaus, isältä maa
От матери любовь, от отца земля.
Äidiltä syli, isältä maa
От матери объятия, от отца земля.
Äidiltä maito, isältä maa
От матери молоко, от отца земля.
Äidiltä kieli, isältä maa
От матери язык, от отца земля.
Äidiltä vaistot, isältä maa
От матери инстинкты, от отца земля.
Äidiltä huoli, isältä maa
От матери забота, от отца земля.
Äidin perintönä
Наследие матери
Isieni maa
Земля моих отцов.
Tahdon ylleni pilvet
Хочу облака надо мной,
Tahdon alleni vakaan maan
Хочу под собой твердую землю.
Tahdon sieluuni sovun
Хочу согласия в своей душе,
Tahdon menneet sovittaa
Хочу примириться с прошлым.
Tahdon pohjoisen taivaan
Хочу северное небо,
Tahdon alleni graniitin
Хочу под собой гранит.
Tahdon rintaani juuret
Хочу корни в своей груди,
Tahdon vapauttaa mieleni
Хочу освободить свой разум.
Vapauttaa mieleni
Освободить свой разум.





Авторы: Kuisma Aalto, Marko Annala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.