Текст и перевод песни Mokoma - Säästä sanasi
Sinä
heräät,
sisälläni
raivoat
Ты
просыпаешься,
ты
бушуешь
во
мне.
Haastat
minut
kamppailuun
Ты
вызываешь
меня
на
борьбу.
Kysyt
miksi,
kysyt
miten,
missä,
milloin
Ты
спрашиваешь
"почему",
"как",
"где",
"когда".
On
syyttäminen
sinun
leipäpuu
Винить
во
всем
свой
хлебный
плод
Pudotat
huuliltasi
sanoja
Ты
роняешь
слова
с
губ.
Lauseesi
ovat
varsin
raakoja
Твои
предложения
довольно
грубые.
Saan
niistä
vatsanpuruja
От
них
у
меня
болит
живот.
Etoo
ja
oksettaa
Я
чувствую
себя
больным
и
больным.
Pudotat
huuliltasi
sanoja
Ты
роняешь
слова
с
губ.
Tavu
tavulta
alan
päihtyä
Слог
за
слогом
я
напиваюсь.
Maistan
alfan,
omegan
Я
ощущаю
вкус
Альфы,
Омеги.
Huimaa
ja
kuvottaa.
Головокружение
и
тошнота.
Säästä
sanasi,
säästä
sanasi
tuonnempaan
Прибереги
свои
слова,
прибереги
свои
слова
для
этого.
Säästä
minua,
en
ole
valmis
kuulemaan.
Пощади
меня,
я
не
готов
слушать.
Pudotat
huuliltasi
sanoja
Ты
роняешь
слова
с
губ.
Virkkeitäsi
on
turha
väistellä
Не
нужно
увиливать
от
ваших
предложений.
Terävä
miete
tekee
tuhoja
Острое
мышление
сеет
хаос.
Viiltää
ja
ravistaa
Режь
и
встряхивай
Pudotat
huuliltasi
sanoja
Ты
роняешь
слова
с
губ.
Tappavia
kuin
tykinkuulat
Смертоносны,
как
пушечные
ядра.
Minä
olen
niiden
maalina
Я
их
цель.
Osuu
ja
upottaa.
Удар
и
падение.
Säästä
sanasi,
säästä
nuo
sanat
myöhempään
Прибереги
свои
слова,
прибереги
их
на
потом.
Säästä
minua,
en
ole
valmis
kuulemaan.
Пощади
меня,
я
не
готов
слушать.
Kuule
kun
huokaan
- säästä
minua!
Услышь
мой
вздох-пощади
меня!
Kuule
kun
pyydän
- säästä
minua!
Послушай
меня
...
пощади
меня!
Kuule
kun
vaadin
- säästä
minua!
Услышь
мое
требование-пощади
меня!
Kuule
kun
murrun
- säästä
minua!
Услышь,
как
я
сломаюсь-пощади
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuisma Aalto, Marko Annala, Santtu Hämäläinen, Tuomo Saikkonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.