Текст и перевод песни Molejo feat. Mumuzinho - Voltei - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltei - Ao Vivo
I'm Back - Live
Arrasou
Davide!
Davide
rocked
it!
'Brigado!
(Beijos!)
'Thank
you!
(Kisses!)
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
I've
been
working
hard
and
making
an
effort
Pra
ter
você
ao
lado
meu
To
have
you
by
my
side
Mas
já
tô
cansando,
não
tá
adiantando
But
I'm
getting
tired,
it's
not
helping
Ainda
não
reconheceu
You
still
haven't
recognized
it
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
I've
been
working
hard
and
making
an
effort
Pra
ter
você
ao
lado
meu
To
have
you
by
my
side
Mas
já
tô
cansando,
não
tá
adiantando
But
I'm
getting
tired,
it's
not
helping
Ainda
não
reconheceu
You
still
haven't
recognized
it
Só
por
você,
eu
parei
de
beber
Just
for
you,
I
stopped
drinking
Mal
faço
festa
lá
no
meu
apê
I
hardly
party
at
my
apartment
anymore
Já
tô
magrinho,
voltei
a
correr
(Mumuzinho!)
I'm
getting
thin,
I
started
running
again
(Mumuzinho!)
Todos
notaram
só
você
não
vê
Everyone
has
noticed,
but
you
can't
see
it
O
palavrão
The
bad
language
Que
Palavrão
é
coisa
do
passado
(Ah!)
That
bad
language
is
a
thing
of
the
past
(Ah!)
Eu
já
não
ando
todo
amarrotado
I
don't
walk
around
all
disheveled
anymore
Na
minha
boca
não
tem
mais
cigarro
There's
no
more
cigarettes
in
my
mouth
Você
não
vê
(Bate
na
palma
da
mão!)
Can't
you
see
(Clap
your
hands!)
Mas
sei
todos
notaram
(Vem)
But
I
know
everyone
else
has
noticed
(Come
on)
Venho
trabalhando
(Molejão)
I've
been
working
(Molejão)
Venho
me
esforçando
(Ah
moleque!)
I've
been
making
an
effort
(Young
man!)
Pra
ter
você
ao
lado
meu
To
have
you
by
my
side
Mas
já
tô
cansando,
não
tá
adiantando
But
I'm
getting
tired,
it's
not
helping
Ainda
não
reconheceu
(Ai!)
You
still
haven't
recognized
it
(Oh!)
Venho
trabalhando
I've
been
working
Venho
me
esforçando
(Assim
tá
bom
demais!)
I've
been
making
an
effort
(That's
great!)
Pra
ter
você
ao
lado
meu
To
have
you
by
my
side
Mas
já
tô
cansando,
não
tá
adiantando
But
I'm
getting
tired,
it's
not
helping
Ainda
não
reconheceu
You
still
haven't
recognized
it
Vamo
mandar
um
papo
pra
ela
(Então
vamo)
Let's
have
a
chat
with
her
(Let's
go)
Amor,
que
tal
a
gente
ficar
direitinho?
Baby,
how
about
we
try
again?
Eu
e
você,
você
e
eu
Me
and
you,
you
and
me
Olho
no
olho,
beijo
na
boca
Eye
to
eye,
kiss
on
the
lips
Pode
dar
mais
uma
chance?
Can
you
give
me
another
chance?
Ah,
não
vai
não,
é?
Ih,
ih
alá!
Ah,
you're
not
going
to,
are
you?
Ih,
ih!
Eu
me
ajeitando
e
você
nada,
né?
I've
been
cleaning
up
my
act
and
you're
doing
nothing,
huh?
Então
me
escuta
aí
So
listen
to
me
Canta
essa
parte
que
eu
vou
ali
dentro
cantar,
vai
Sing
this
part
while
I
go
inside
to
sing,
go
on
Essa
rotina
já
tá
estressante
This
routine
is
getting
stressful
Não
aguento
mais
beber
refrigerante
I
can't
stand
drinking
soda
anymore
O
meu
pulmão
sabe
que
eu
sou
fumante
My
lungs
know
I'm
a
smoker
Vive
pedindo
trago
a
todo
instante
Always
asking
for
a
drag
Vou
confessar
uma
coisa
pra
você
I'll
confess
something
to
you
Só
fui
um
dia
e
parei
de
correr
I
only
went
running
once
and
stopped
A
minha
barba
voltou
a
crescer
(Levanta
a
mão,
geral!)
My
beard
has
started
growing
again
(Raise
your
hands,
everyone!)
Amor
vem
logo
ou
você
vai
ver
(Bate
na
palma
da
mão)
Come
on
now
or
you'll
see
(Clap
your
hands)
Vem,
vem,
vem
Come
on,
come
on,
come
on
Vou
voltar
pra
sacanagem
I'm
going
back
to
my
old
ways
(Pra
casa
de
massagem)
(To
the
massage
parlor)
Ali
sempre
foi
meu
lugar
That's
always
been
my
spot
Já
estava
com
saudade
I
was
missing
it
so
much
Das
velhas
amizades
(Das
o
quê?)
My
old
friends
(What?)
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Today
I'm
going
to
get
drunk
Eu
vou
voltar
pra
sacanagem
I'm
going
back
to
my
old
ways
Pra
casa
de
massagem
(Quem
gosta
da
sacanagem)
To
the
massage
parlor
(Who
likes
having
fun)
Ali
sempre
foi
meu
lugar
(Do
Molejo
dá
um
grito!)
That's
always
been
my
spot
(Shout
it
out,
Molejo!)
Já
estava
com
saudade
(É
Molejão,
moleque!)
I
was
missing
it
so
much
(It's
Molejão,
young
man!)
Das
velhas
amizades
(Das
o
quê?)
My
old
friends
(What?)
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Today
I'm
going
to
get
drunk
Tu
chega
logo
ou
vai
se
arrepender
Get
here
soon
or
you'll
regret
it
Vou
fazer
festa
lá
no
meu
apê
I'm
going
to
party
at
my
apartment
Pensando
bem,
vou
falar
pra
você
Come
to
think
of
it,
I'm
going
to
tell
you
something
Se
não
vier,
vai
ter
cine
privê
If
you
don't
come,
there's
going
to
be
a
private
movie
Eu
não
renego
mais
o
meu
passado
I'm
not
denying
my
past
anymore
Não
vou
pagar
mais
de
bom
namorado
I'm
not
going
to
pretend
to
be
a
good
boyfriend
anymore
Pensando
bem,
já
tô
mais
sossegado
Come
to
think
of
it,
I'm
calmer
now
Posso
guardar
tudo
amarrotado
(Vem,
vem,
vem)
I
can
keep
everything
crumpled
(Come
on,
come
on,
come
on)
Vou
voltar
pra
sacanagem
I'm
going
back
to
my
old
ways
Pra
casa
de
massagem
(Ô
sorte!)
To
the
massage
parlor
(Lucky
me!)
Ali
sempre
foi
meu
lugar
That's
always
been
my
spot
Já
estava
com
saudade
I
was
missing
it
so
much
Das
velhas
amizades
My
old
friends
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Today
I'm
going
to
get
drunk
Eu
vou
voltar
pra
sacanagem
I'm
going
back
to
my
old
ways
Pra
casa
de
massagem
(Alegria,
Mumuzinho!)
To
the
massage
parlor
(Happiness,
Mumuzinho!)
Ali
sempre
foi
meu
lugar
That's
always
been
my
spot
Já
estava
com
saudade
I
was
missing
it
so
much
Das
velhas
amizades
My
old
friends
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Today
I'm
going
to
get
drunk
Oi,
oi,
oi,
oi,
oi
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Fazer
o
quê?
What
can
I
do?
Fiz
tudo
pra
ficar
direitinho
I
did
everything
to
clean
up
my
act
Não
deu
uma
segunda
chance,
já
era
You
didn't
give
me
a
second
chance,
that's
it
Valeu,
Mumu!
Thanks,
Mumu!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlos Gomes Da Silva Filho, Thiago Moraes Raymundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.