Voltei (feat. Mumuzinho) - Ao Vivo -
Molejo
,
Mumuzinho
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltei (feat. Mumuzinho) - Ao Vivo
Ich bin zurück (feat. Mumuzinho) - Live
Arrasou,
David!
Super,
David!
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
Ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
mich
angestrengt
Pra
ter
você
ao
lado
meu
Um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Mas
já
tô
cansando
não
tá
adiantando
Aber
ich
werde
müde,
es
bringt
nichts
Ainda
não
reconheceu
Du
hast
es
immer
noch
nicht
erkannt
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
Ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
mich
angestrengt
Pra
ter
você
ao
lado
meu
Um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Mas
já
tô
cansando
não
tá
adiantando
Aber
ich
werde
müde,
es
bringt
nichts
Ainda
não
reconheceu
Du
hast
es
immer
noch
nicht
erkannt
Só
por
você
eu
parei
de
beber
Nur
für
dich
habe
ich
aufgehört
zu
trinken
Não
faço
festa
lá
no
meu
apê
Ich
mache
keine
Partys
mehr
in
meiner
Wohnung
Já
tô
magrinho,
voltei
a
correr
Ich
bin
schon
schlank,
habe
wieder
angefangen
zu
laufen
Todos
notaram
só
você
não
vê
Alle
haben
es
bemerkt,
nur
du
siehst
es
nicht
E
palavrão
é
coisa
do
passado
Und
Schimpfwörter
gehören
der
Vergangenheit
an
Eu
já
não
ando
todo
amarrotado
Ich
laufe
nicht
mehr
zerknittert
herum
Na
minha
boca
não
tem
mais
cigarro
In
meinem
Mund
ist
keine
Zigarette
mehr
Você
não
vê
mas
sei
todos
notaram
Du
siehst
es
nicht,
aber
ich
weiß,
alle
haben
es
bemerkt
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
Ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
mich
angestrengt
Pra
ter
você
ao
lado
meu
Um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Mas
já
tô
cansando
não
tá
adiantando
Aber
ich
werde
müde,
es
bringt
nichts
Ainda
não
reconheceu
Du
hast
es
immer
noch
nicht
erkannt
Venho
trabalhando,
venho
me
esforçando
Ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
mich
angestrengt
Pra
ter
você
ao
lado
meu
Um
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Mas
já
tô
cansando
não
tá
adiantando
Aber
ich
werde
müde,
es
bringt
nichts
Ainda
não
reconheceu
Du
hast
es
immer
noch
nicht
erkannt
Vou
mandar
um
papo
pra
ela
Ich
werde
ihr
mal
was
sagen
Que
tal
a
gente
ficar
direitinho
Wie
wär's,
wenn
wir
es
richtig
machen
Eu
e
você
você
e
eu
Ich
und
du,
du
und
ich
Olho
no
olho
beijo
na
boca
Auge
in
Auge,
Kuss
auf
den
Mund
Vai,
dá
mais
uma
chance
Komm
schon,
gib
mir
noch
eine
Chance
Ah
não
vai
não
é?
Ah,
wirst
du
nicht,
oder?
Ih,
ah
lá,
covarde!
Ih,
sieh
mal
an,
Feigling!
Eu
me
ajeitando
e
você
nada,
né?
Ich
reiße
mich
zusammen
und
du?
Nichts,
oder?
Então
escuta
aqui
Dann
hör
mal
zu
Canta
essa
parte
que
eu
vou
direto
cantar,
vai
Sing
diesen
Teil,
dann
komme
ich
direkt
dran,
los
Essa
rotina
já
tá
estressante
Diese
Routine
ist
schon
stressig
Não
aguento
mais
beber
refrigerante
Ich
ertrage
es
nicht
mehr,
Limo
zu
trinken
O
meu
pulmão
sabe
que
eu
sou
fumante
Meine
Lunge
weiß,
dass
ich
Raucher
bin
Vive
pedindo
trago
a
todo
instante
Sie
verlangt
ständig
nach
einem
Zug
Vou
confessar
uma
coisa
pra
você
Ich
werde
dir
etwas
gestehen
Só
fui
um
dia
e
parei
de
correr
Ich
war
nur
einen
Tag
laufen
und
habe
aufgehört
A
minha
barba
voltou
a
crescer
Mein
Bart
wächst
wieder
Amor,
vem
logo
ou
você
vai
ver
Schatz,
komm
schnell,
oder
du
wirst
sehen
Vou
voltar
pra
sacanagem,
pra
casa
de
massagem
Ich
kehre
zurück
zu
den
Dummheiten,
zum
Massagesalon
Ali
sempre
foi
meu
lugar
Dort
war
schon
immer
mein
Platz
Já
tava
com
saudade
das
velhas
amizades
Ich
hatte
schon
Sehnsucht
nach
den
alten
Freundschaften
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Heute
werde
ich
mich
betrinken
Vou
voltar
pra
sacanagem,
pra
casa
de
massagem
Ich
kehre
zurück
zu
den
Dummheiten,
zum
Massagesalon
Ali
sempre
foi
meu
lugar
Dort
war
schon
immer
mein
Platz
Já
estava
com
saudade
das
velhas
amizades
Ich
hatte
schon
Sehnsucht
nach
den
alten
Freundschaften
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Heute
werde
ich
mich
betrinken
Tu
chega
logo
ou
vai
se
arrepender
Komm
schnell,
oder
du
wirst
es
bereuen
Vou
fazer
festa
lá
no
meu
apê
Ich
werde
eine
Party
in
meiner
Wohnung
schmeißen
Pensando
bem
vou
falar
pra
você
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
sage
ich
dir
Se
não
vier
vai
ter
cine
privê
Wenn
du
nicht
kommst,
gibt
es
Privatkino
Eu
não
renego
mais
o
meu
passado
Ich
leugne
meine
Vergangenheit
nicht
mehr
Não
vou
pagar
mais
de
bom
namorado
Ich
werde
nicht
mehr
den
braven
Freund
spielen
Pensando
bem
já
tô
mais
sossegado
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
bin
ich
schon
entspannter
Posso
guardar
todo
amarrotado
Ich
kann
alles
zerknittert
aufbewahren
Vou
voltar
pra
sacanagem,
pra
casa
de
massagem
Ich
kehre
zurück
zu
den
Dummheiten,
zum
Massagesalon
Ali
sempre
foi
meu
lugar
Dort
war
schon
immer
mein
Platz
Já
estava
com
saudade
das
velhas
amizades
Ich
hatte
schon
Sehnsucht
nach
den
alten
Freundschaften
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Heute
werde
ich
mich
betrinken
Vou
voltar
pra
sacanagem,
pra
casa
de
massagem
Ich
kehre
zurück
zu
den
Dummheiten,
zum
Massagesalon
Ali
sempre
foi
meu
lugar
Dort
war
schon
immer
mein
Platz
Já
estava
com
saudade
das
velhas
amizades
Ich
hatte
schon
Sehnsucht
nach
den
alten
Freundschaften
Hoje
eu
vou
me
embriagar
Heute
werde
ich
mich
betrinken
Oi,
oi,
oi,
oi
Oi,
oi,
oi,
oi
Fazer
o
quê?
Was
soll
man
machen?
Fiz
tudo
pra
tentar
direitinho
Ich
habe
alles
versucht,
um
es
richtig
zu
machen
Não
deu
uma
segunda
chance,
já
era
Keine
zweite
Chance
gegeben,
das
war's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Carlos Gomes Da Silva Filho, Thiago Moraes Raymundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.