Текст и перевод песни Molesta Ewenement feat. Jamal - Tak Mialo Byc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Mialo Byc
It Was Meant To Be
Tak
miało
być
x2
It
was
meant
to
be
x2
Ja
mówię
Tobie:
tak
miało
być
I'm
telling
you:
it
was
meant
to
be
Niezbadane
są
wyroki
boskie
God's
plans
are
inscrutable
Tak
być
musiało,
to
chyba
proste
It
had
to
be
this
way,
it's
quite
simple
Jestem
gdzie
jestem,
tu
moje
miejsce
I
am
where
I
am,
this
is
my
place
To
tej
muzyce
oddałem
serce
I
gave
my
heart
to
this
music
Pytają
się
czemu,
nie
chcę
spoważnieć
They
ask
me
why
I
don't
want
to
grow
up
Nie
obchodzi
mnie,
że
sztywniaków
drażnię
I
don't
care
that
I
annoy
the
stiffs
Nie
szukaj
winy,
wytęż
wyobraźnię
Don't
look
for
blame,
strain
your
imagination
Cokolwiek
czynisz-
czyń
to
rozważnie
Whatever
you
do
- do
it
carefully
Ty
myśl
o
wyniku,
o
co
tyle
krzyku?
You
think
about
the
result,
what's
all
the
fuss
about?
Masz
tu
zawodników
pierwszej
klasy
You've
got
top-class
players
here
Nie
trafiam
do
masy-
to
trafia
do
ludzi
I
don't
reach
the
masses
- it
reaches
people
Podziękuj
za
towar,
który
nigdy
się
nie
nudzi
Thank
you
for
the
product
that
never
gets
boring
Duże
ELO,
wiem
jak
można
skończyć
Big
ELO,
I
know
how
it
can
end
Nie
jeden
po
wyroku,
a
za
nim
list
gończy
More
than
one
after
the
sentence,
and
a
wanted
list
after
it
Robię
swój
syf,
podążam
w
swoją
stronę
I'm
doing
my
thing,
I'm
going
my
own
way
Tak
miało
być,
kości
zostały
rzucone
It
was
meant
to
be,
the
bones
have
been
cast
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
ELO
to
friends,
everyone
here
knows
well
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
What
is
written
to
us
cannot
be
changed
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
You
walk
only
one
of
the
roads,
you
grab
one
thread
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
You
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Cheers
to
friends,
like
a
clenched
fist
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
We
die
to
be
reborn
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Every
day
on
the
street
gives
birth
to
a
new
cry
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
I
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Tu
na
pewno
nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nothing
here
happens
by
accident
Nie
ja
to
ustalam,
a
często
jest
tak
jak
chcę
I
don't
decide
it,
but
it
often
happens
the
way
I
want
it
to
Mam
charakter,
nie
oglądam
się
za
plecy
I
have
character,
I
don't
look
back
Biorę
życie
jakim
jest
i
potrafię
się
tym
cieszyć
I
take
life
as
it
is
and
I
can
enjoy
it
Do
celu
jechałem
po
bandzie
czasem
Sometimes
I
went
too
far
to
achieve
my
goal
Myślę,
że
przegiąłem
lub
że
powinienem
bardziej
I
think
I
overdid
it
or
that
I
should
have
done
more
Mój
hajs
w
rynsztoku
się
topił
My
money
was
drowning
in
the
gutter
Czasem
myślę
co
by
było
gdybym
nie
ustąpił?
Sometimes
I
think
what
would
have
happened
if
I
hadn't
given
in?
Pomaton,
ich
kontrakt
to
Pomaton,
their
contract
is
Dziesięć
lat
niewoli
i
wstyd
ponadto
Ten
years
of
slavery
and
shame
on
top
of
that
Dałem
się
przewalić
im
de
facto
I
let
them
beat
me,
de
facto
Na
ulicy
twardo
patrzę
w
twarz
faktom
On
the
street
I
look
hard
facts
in
the
face
Każdy
miał
dość
cięć
po
kosztach
Everyone
had
enough
of
cutting
costs
Potem
fama
poszła,
tak,
Molesty
rozpad
Then
the
rumor
spread,
yes,
Molesta
broke
up
Jadą
po
nosach,
siedzą
jakaś
kosa
They're
picking
on
their
noses,
there's
some
kind
of
beef
Nie
tłumacz
tego
Włodi,
weź
to
zostaw!
Don't
explain
this
Włodi,
just
leave
it!
Wiem
tłumom
będzie
przykro
i
tak
I
know
the
crowds
will
be
sad
anyway
Nie
brak
im
spraw,
które
chcą
nam
wytknąć
They
have
no
shortage
of
things
they
want
to
point
out
to
us
Gdybym
znał
przyszłość
wtedy,
wiem
If
I
knew
the
future
then,
I
know
By
być
kim
jestem,
musiałem
swoje
przeżyć
To
be
who
I
am,
I
had
to
experience
it
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
ELO
to
friends,
everyone
here
knows
well
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
What
is
written
to
us
cannot
be
changed
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
You
walk
only
one
of
the
roads,
you
grab
one
thread
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
You
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Cheers
to
friends,
like
a
clenched
fist
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
We
die
to
be
reborn
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Every
day
on
the
street
gives
birth
to
a
new
cry
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
I
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Te
wersy
piszę
jako
Pelson,
bo
Pele
już
nie
żyje
I
write
these
verses
as
Pelson,
because
Pele
is
no
longer
alive
Choć
nie
skoczył
z
okna
i
nie
założył
pętli
na
szyję
Although
he
didn't
jump
out
of
a
window
and
didn't
put
a
noose
around
his
neck
Jest
jeden
ważny
szczegół
There
is
one
important
detail
Odszedł
w
samotności,
bez
kolegów,
bez
pogrzebu
He
died
alone,
without
colleagues,
without
a
funeral
Nie
było
grobu,
frezji,
nie
było
zniczy
There
was
no
grave,
no
freesias,
no
candles
Odszedł,
gdy
przyszedł
czas
się
rozliczyć
He
left
when
it
was
time
to
settle
accounts
To
był
chłodny,
styczniowy
wieczór
It
was
a
cold
January
evening
Przeżył
życie,
jakby
na
społecznym
zapleczu
He
lived
his
life
as
if
on
the
sidelines
of
society
Krążyły
o
nim
niesławne
legendy
Unsavory
legends
circulated
about
him
W
pseudo
"wielkim
świecie"
miał
opinię
przybłędy
In
the
pseudo
"big
world"
he
had
the
reputation
of
being
a
stray
W
dzieciństwie
szkodził
innym
dla
swoich
wygód
As
a
child,
he
harmed
others
for
his
own
comfort
Lecz
gdy
zamykał
oczy
palił
się
ze
wstydu
But
when
he
closed
his
eyes,
he
burned
with
shame
Za
kilka
lat
sobie
przyrzeknie
In
a
few
years
he
will
promise
himself
Że
tamte
dni
to
przeszłość,
nigdy
od
niej
nie
ucieknie
That
those
days
are
the
past,
he
will
never
run
away
from
it
Dzielnica?
Ne
obarcza
jej
za
to
winą
The
district?
He
doesn't
blame
her
for
it
To
on
był
ofiarą,
zamiast
być
przyczyną
He
was
the
victim,
instead
of
being
the
cause
Człowiek,
który
cierpiał
na
brak
silnej
woli
A
man
who
suffered
from
a
lack
of
strong
will
Działał
wbrew
swej
naturze,
żył
w
niewoli
He
acted
against
his
nature,
he
lived
in
captivity
Pele
nie
żyje,
nie
wróci
już
nigdy
Pele
is
not
alive,
he
will
never
come
back
Trzy
ostatnie
słowa:
przepraszam
za
krzywdy
Three
last
words:
I'm
sorry
for
the
wrongs
Przyjaciołom
Elo,
tu
każdy
dobrze
wie
ELO
to
friends,
everyone
here
knows
well
Tego
co
nam
zapisane
nie
da
zmienić
się
What
is
written
to
us
cannot
be
changed
Idziesz
tylko
jedną
z
dróg,
jedną
chwytasz
nić
You
walk
only
one
of
the
roads,
you
grab
one
thread
Dobrze
wiesz,
że
już
tak
miało
być
You
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Przyjaciołom
elo,
jak
zaciśniętą
pięść
Cheers
to
friends,
like
a
clenched
fist
Po
to
umieramy,
żeby
znowu
rodzić
się
We
die
to
be
reborn
Każdy
dzień
na
ulicy
rodzi
nowy
krzyk
Every
day
on
the
street
gives
birth
to
a
new
cry
Dobrze
wiem,
że
już
tak
miało
być
I
know
very
well
that
it
was
meant
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Szczepanek, Pawel Wlodkowski, Robert Adam Darkowski, Tomasz Mioduszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.