Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Nimm
die
Gründe,
die
du
nicht
kennst,
in
die
Hand
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Kämpfe,
siege
und
kehre
nach
Hause
zurück
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Ich
denke
nicht
nach,
ich
zeichne
meinen
Weg
immer
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Wenn
es
nicht
glatt
läuft,
trifft
es
diese
Hürde
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Du
siehst
mich
und
ziehst
Schlüsse
über
mich
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Jeder
redet,
ohne
einen
blassen
Schimmer
zu
haben
(ah!)
Tanımak
istersen
beni
dinle
Wenn
du
mich
kennenlernen
willst,
hör
mir
zu
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Ich
gebe
dir
auch
Untertitel
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Nimm
die
Gründe,
die
du
nicht
kennst,
in
die
Hand
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Kämpfe,
siege
und
kehre
nach
Hause
zurück
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Ich
denke
nicht
nach,
ich
zeichne
meinen
Weg
immer
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Wenn
es
nicht
glatt
läuft,
trifft
es
diese
Hürde
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Du
siehst
mich
und
ziehst
Schlüsse
über
mich
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Jeder
redet,
ohne
einen
blassen
Schimmer
zu
haben
(ah!)
Tanımak
istersen
beni
dinle
Wenn
du
mich
kennenlernen
willst,
hör
mir
zu
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Ich
gebe
dir
auch
Untertitel
Bir
fikrin
yok
zaten
hayatım
hakkında
Du
hast
sowieso
keine
Ahnung
von
meinem
Leben
Seversin
belki
de
gerekli
tanıman
Vielleicht
gefällt
es
dir,
wenn
du
mich
kennenlernst
Öğrenmek
istersen
tanıyanlara
sor
Wenn
du
mehr
erfahren
willst,
frag
die,
die
mich
kennen
Birazcık
değiştim
ben
değilim
ki
o
Ich
habe
mich
ein
wenig
verändert,
ich
bin
nicht
mehr
der
Başkası
olsa
kesin
ben
delirdim
Wäre
es
jemand
anderes,
wäre
ich
sicher
verrückt
geworden
Derdi
ben
aklımı
koruyorum
Ich
sage,
ich
bewahre
meinen
Verstand
Ve
kim
olduğumu
çok
iyi
biliyorum
Und
ich
weiß
sehr
genau,
wer
ich
bin
İstersen
sana
da
anlatabilirim
Wenn
du
willst,
kann
ich
es
dir
auch
erzählen
Son
iki
senemi
nasıl
mı
geçirdim
Wie
ich
die
letzten
zwei
Jahre
verbracht
habe?
Bilmem
sanırım
o
bana
geçirdi
Ich
weiß
nicht,
ich
glaube,
sie
hat
mich
verbracht
Sömürdü
beni
bak
vampir
bir
kaçık
Sie
hat
mich
ausgesaugt,
sieh
her,
eine
verrückte
Vampirin
Bilincim
kapalı
gerisi
açık
Mein
Bewusstsein
ist
geschlossen,
der
Rest
ist
offen
Kandım
onun
gündüz
ki
tipine
Ich
bin
auf
ihren
Tagestyp
hereingefallen
Çevirdi
beni
başka
birine
Sie
hat
mich
in
jemand
anderen
verwandelt
Senaryosu
beni
olgunlaştırıyor
Ihr
Szenario
lässt
mich
reifen
Tanınmamı
da
bu
zorlaştırıyor
Das
macht
es
auch
schwieriger,
mich
zu
erkennen
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Nimm
die
Gründe,
die
du
nicht
kennst,
in
die
Hand
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Kämpfe,
siege
und
kehre
nach
Hause
zurück
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Ich
denke
nicht
nach,
ich
zeichne
meinen
Weg
immer
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Wenn
es
nicht
glatt
läuft,
trifft
es
diese
Hürde
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Du
siehst
mich
und
ziehst
Schlüsse
über
mich
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Jeder
redet,
ohne
einen
blassen
Schimmer
zu
haben
(ah!)
Tanımak
istersen
beni
dinle
Wenn
du
mich
kennenlernen
willst,
hör
mir
zu
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Ich
gebe
dir
auch
Untertitel
Bilmediğin
nedenleri
al
eline
Nimm
die
Gründe,
die
du
nicht
kennst,
in
die
Hand
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Kämpfe,
siege
und
kehre
nach
Hause
zurück
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Ich
denke
nicht
nach,
ich
zeichne
meinen
Weg
immer
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Wenn
es
nicht
glatt
läuft,
trifft
es
diese
Hürde
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Du
siehst
mich
und
ziehst
Schlüsse
über
mich
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Jeder
redet,
ohne
einen
blassen
Schimmer
zu
haben
(ah!)
Tanımak
istersen
beni
dinle
Wenn
du
mich
kennenlernen
willst,
hör
mir
zu
Altyazı
geçerim
sana
bir
de
Ich
gebe
dir
auch
Untertitel
Ön
yargıyı
kır
kankiler
olacağız
Brich
das
Vorurteil,
wir
werden
Freunde
sein
Sırt
kollamak
için
çapraz
oturacağız
Wir
werden
uns
diagonal
hinsetzen,
um
uns
den
Rücken
zu
stärken
Tanı
beni
ayrılamazsın
yanımdan
Lerne
mich
kennen,
du
wirst
dich
nicht
von
mir
trennen
können
Arkadaş
oluruz
çünkü
yakından
Wir
werden
Freunde,
weil
wir
uns
nahestehen
Konuşup
durmayın
boş
ve
bilmeden
Redet
nicht
daher,
leer
und
ohne
Wissen
Anlatırım
size
bak
ritimle
ben
Ich
erzähle
es
euch
im
Rhythmus
Bilmeden
belirttiğin
fikirlerin
Deine
unbedachten
Meinungen
Hiç
sikimde
değil
ki
biraderim
Sind
mir
scheißegal,
meine
Liebe
(Bilmediğin
nedenleri
al
eline
(Nimm
die
Gründe,
die
du
nicht
kennst,
in
die
Hand
Savaş
ve
başarıp
dön
evine
Kämpfe,
siege
und
kehre
nach
Hause
zurück
Düşünmem
yolumu
çizerim
hep
Ich
denke
nicht
nach,
ich
zeichne
meinen
Weg
immer
Düzgün
gitmez
vurur
o
ket
Wenn
es
nicht
glatt
läuft,
trifft
es
diese
Hürde
Beni
görüp
hakkımda
sonuca
var
Du
siehst
mich
und
ziehst
Schlüsse
über
mich
Her
biri
konuşur
bir
sikim
bilmeden
(ah!)
Jeder
redet,
ohne
einen
blassen
Schimmer
zu
haben
(ah!)
Tanımak
istersen
beni
dinle
Wenn
du
mich
kennenlernen
willst,
hör
mir
zu
Altyazı
geçerim
sana
bir
de)
Ich
gebe
dir
auch
Untertitel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdinc Koksal, Tolga Gürsoy
Альбом
Diriliş
дата релиза
31-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.