Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl
hissetmem
gerek
emin
bile
değilim
Ich
bin
mir
nicht
einmal
sicher,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Sevgi
ya
da
nefret
mi
dengesizlik
iyidir
Liebe
oder
Hass,
Unausgeglichenheit
ist
gut
Nerelerden
nerelere
ben
de
böyle
değildim
Woher
ich
komme
und
wohin
ich
gehe,
ich
war
nicht
immer
so
Dengemi
bozuyorsun
tatlım
benim
hayır
Du
bringst
mich
aus
dem
Gleichgewicht,
Schatz,
nein
Neden
böyle
oldu
dedim
sanki
bugün
farklı
Ich
fragte
mich,
warum
es
so
gekommen
ist,
als
ob
es
heute
anders
wäre
Başım
ağrıdı
hem
de
bir
kabus
görüp
kalktım
Ich
hatte
Kopfschmerzen
und
bin
aus
einem
Albtraum
aufgewacht
Böyle
olduktan
sonra
tüm
uykularım
kaçtı
Seitdem
sind
alle
meine
Schläfe
gestört
Ruhumda
bir
şeylerim
kusurlu
mu
kaldı
Ist
etwas
in
meiner
Seele
fehlerhaft
geblieben
Beden
kusurlu
ama
bak
ruhum
değil
tatlım
Mein
Körper
ist
fehlerhaft,
aber
schau,
meine
Seele
nicht,
Schatz
Psikolojim
kusurlu
bak
burada
yalan
attım
Meine
Psyche
ist
fehlerhaft,
da
habe
ich
gelogen
Eksik
olanları
bana
dedin
tamamla
artık
Du
sagtest
mir,
ich
solle
das
Fehlende
vervollständigen
Koydun
böyle
bütün
psikolojimin
amına
kancık
Du
hast
meine
ganze
Psyche
gefickt,
Schlampe
Bu
gün
seninle
olamam
tehlikeliydim
Heute
kann
ich
nicht
bei
dir
sein,
ich
war
gefährlich
Kimseyle
konuşamam
evet
iyi
değilim
Ich
kann
mit
niemandem
reden,
ja,
mir
geht
es
nicht
gut
Terazinin
dengesiz
tarafındayım
Ich
bin
auf
der
unausgeglichenen
Seite
der
Waage
İyi
kötü
işte
bunun
arasındayım
Ich
bin
zwischen
Gut
und
Böse
Bana
iyi
davran
çünkü
dengesizim
anla
Behandle
mich
gut,
denn
ich
bin
unausgeglichen,
versteh
das
Sonra
sakın
ateşime
kapılıp
da
yanma
Und
dann
verbrenn
dich
nicht
an
meinem
Feuer
Ben
buyken
de
bana
yani
terapidir
hop
art
Auch
wenn
ich
so
bin,
ist
Hop-Art
für
mich
wie
eine
Therapie
Karakterim
fazla
gelir
çünkü
sana
Bipo-Large
Mein
Charakter
ist
zu
viel
für
dich,
denn
ich
bin
Bipo-Large
Olamadım
hiç
onlar
gibi
ben
Ich
konnte
nie
wie
sie
sein
Huzurum
hep
eksikti
bünyemden
Meine
Ruhe
fehlte
immer
in
meinem
Körper
Şeytan
dedi
istediğini
yap
Der
Teufel
sagte,
tu,
was
du
willst
Gelip
giden
düşünceye
sar
Klammere
dich
an
die
kommenden
und
gehenden
Gedanken
Psikoloğuma
gidip
dedim
ben
de
deliremiyorum
Ich
ging
zu
meinem
Psychologen
und
sagte,
ich
kann
nicht
verrückt
werden
Bir
kadın
gördüm
mü
asla
buna
direnemiyorum
Wenn
ich
eine
Frau
sehe,
kann
ich
dem
niemals
widerstehen
Bağlanma
sorunum
var
bundan
da
elenemiyorum
Ich
habe
Bindungsprobleme,
ich
kann
mich
davon
nicht
lösen
Disconnected
güzelim
sana
da
direnemiyorum
Disconnected,
meine
Schöne,
ich
kann
dir
nicht
widerstehen
Kanamıyorum
tatlım
sandım
Ich
dachte,
ich
blute
nicht,
Schatz
Ertesi
gün
de
hep
kandım
Am
nächsten
Tag
wurde
ich
immer
wieder
getäuscht
İşte
bu
yüzden
hep
yandım
Deshalb
habe
ich
immer
gelitten
Sıfırdan
başladık
restartım
Wir
haben
bei
Null
angefangen,
mein
Neustart
Bebek
dedim
sana
istediğin
neydi
Baby,
ich
sagte
dir,
was
wolltest
du
Benim
istediğim
zaten
belli
Was
ich
will,
ist
sowieso
klar
Aşk
ve
seks
istedim
bunlar
derdim
Ich
wollte
Liebe
und
Sex,
das
waren
meine
Probleme
Aşk
sana
kıyasla
baskın
geldi
Liebe
war
im
Vergleich
zu
dir
dominanter
Seks
ve
para
beni
sarmaz
gerçi
Sex
und
Geld
machen
mich
sowieso
nicht
an
Dengesiz
psikolojim
yaramaz
baby
Meine
unausgeglichene
Psyche
ist
ungezogen,
Baby
Bir
gün
sağlıklıya
edemem
terfi
Ich
kann
eines
Tages
nicht
zu
einem
gesunden
Zustand
befördert
werden
Duygu
ve
bedenine
veremem
vergi
Ich
kann
deinen
Gefühlen
und
deinem
Körper
keine
Steuer
auferlegen
Suçlu
gibiyim
neden
söyle
sürekli
Ich
fühle
mich
schuldig,
sag
mir,
warum
ständig
Karakterim
yüzünden
de
bahane
ürettim
Wegen
meines
Charakters
habe
ich
Ausreden
erfunden
İki
kişi
yargılanır
biri
direttim
Zwei
Personen
werden
verurteilt,
ich
bestand
auf
einer
İçimdeki
duygusallık
beni
piç
etti
Die
Emotionalität
in
mir
hat
mich
zum
Mistkerl
gemacht
Sikinde
mi
hissettiğim
değil
tabi
ki
Ist
es
dir
egal,
was
ich
fühle,
natürlich
nicht
Bu
hissettiğim
heyecan
değil
panikti
Dieses
Gefühl
ist
keine
Aufregung,
es
war
Panik
Korkuyorum
çünkü
benim
suçum
değildi
Ich
habe
Angst,
weil
es
nicht
meine
Schuld
war
Bir
şey
oldu
içimdeki
pasif
delirdi
Etwas
ist
passiert,
der
Passive
in
mir
ist
verrückt
geworden
Kafamın
içinde
kira
verirdi
Er
zahlte
Miete
in
meinem
Kopf
Kovamam
duyguyu
böyle
dediydi
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
rausschmeißen,
so
sagte
er
Ama
bir
siktir
dedim
delirdim
Aber
ich
sagte
"Verpiss
dich"
und
wurde
verrückt
Dayanamayıp
şimdi
bir
kriz
geçirdim
Ich
konnte
es
nicht
ertragen
und
hatte
jetzt
eine
Krise
Karanlık
kafam
kaybolup
devirdim
Ich
habe
meinen
dunklen
Kopf
verloren
und
umgestoßen
Aslında
biliyorum
bu
ben
değildim
Eigentlich
weiß
ich,
dass
ich
das
nicht
war
İki
yıl
geçti
ve
çok
değiştim
Zwei
Jahre
sind
vergangen
und
ich
habe
mich
sehr
verändert
Kendime
derim
şimdi
sen
bok
geliştin
Ich
sage
mir
jetzt,
du
hast
dich
beschissen
entwickelt
Ruhum
bir
gün
kıçını
ister
bir
gün
dudağını
Meine
Seele
will
eines
Tages
deinen
Hintern,
eines
Tages
deine
Lippen
Bana
aşkla
birini
bağlamanın
bir
yolu
var
mı
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
jemanden
mit
Liebe
an
mich
zu
binden
Aşık
olamadın
sürtük
sensin
geri
zekalı
Du
konntest
dich
nicht
verlieben,
Schlampe,
du
bist
die
Idiotin
Elime
değil
benim
dilime
ve
kaleme
sağlık
Nicht
meine
Hand,
sondern
meine
Zunge
und
meine
Feder
sind
gesund
Aynı
hataları
yap
yine
sen
Mach
immer
wieder
die
gleichen
Fehler
İyileşmem
için
de
yok
bir
neden
Es
gibt
keinen
Grund
für
mich,
gesund
zu
werden
Hislerim
hissedeni
katil
eder
Meine
Gefühle
machen
den,
der
sie
fühlt,
zum
Mörder
Fitilini
ateşliyor
fahişeler
Die
Huren
zünden
meine
Lunte
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Ata Ateş, Tolga Gürsoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.