Molgax - Dip - перевод текста песни на немецкий

Dip - Molgaxперевод на немецкий




Dip
Tiefpunkt
Herkes kaçıp giderken de kalırım bir başıma
Auch wenn alle weglaufen, bleibe ich allein
Dostlarım yokmuş benim kimse gelmiyordu yanıma
Ich hatte keine Freunde, niemand kam zu mir
Gax hem yalnız hem kalabalık bu nasıl bir tanım ha
Gax ist einsam und doch unter vielen, was für eine Definition, ha?
Bilemedim bunlar benim nasıl geldi başıma
Ich weiß nicht, wie mir all das passieren konnte
Agresif tutum bu bana kaybettirir bir şeyleri
Diese aggressive Haltung lässt mich einiges verlieren
Anlamadım niye yani tutmuyordu dileklerim
Ich verstand nicht, warum meine Wünsche sich nicht erfüllten
Günün birinde düşündün yalnız kalabilir miyim
Hast du eines Tages darüber nachgedacht, ob ich allein sein kann?
Hey sen yerimde olsan bunu yapabilir misin
Hey, wenn du an meiner Stelle wärst, könntest du das tun?
(Ha?) Çözemedim niye böyle şeyler hissediyorum aslında
(Ha?) Ich verstehe nicht, warum ich solche Dinge fühle
Gax ölüyordu günden güne kimse değil farkında
Gax starb von Tag zu Tag, niemand bemerkte es
Bir yanlış sonucu paranoya dolaşıyor aklımda
Ein falscher Fehler und Paranoia kreist in meinem Kopf
Sevgisiz kalırsam eğer nabzım sıfır altında
Wenn ich ohne Liebe bleibe, ist mein Puls unter Null
Öldürsenize şimdi beni istediğiniz oydu zaten
Bringt mich jetzt um, das war es doch, was ihr wolltet
Mutlu olmanız için gereken de buydu madem
Das war es, was ihr für euer Glück brauchtet
Canım feda seve seve her biriniz bende maden
Mein Leben ist euch gewidmet, jeder von euch ist ein Schatz für mich
Nefesim de kesilmedi kalbin ritmi atıyor halen
Mein Atem stockt nicht, mein Herz schlägt noch immer
Yaşadıklarım gidiyor zoruma dayanmakta güçtü buna bak
Was ich erlebt habe, schmerzt mich, es war schwer, das zu ertragen
Gözümü açtım uyandım bak zaten hep de yeni bir soruna
Ich öffnete meine Augen, wachte auf, zu einem neuen Problem
Dertlerim de bitmez zaten hayatımda girmez yoluna
Meine Sorgen enden nie, mein Leben verläuft nicht nach Plan
Veda edemedim zaten buna da rağmen yine de oyuna
Ich konnte mich nicht verabschieden, trotz allem, wieder im Spiel
Yerimde olsan dayanamazsın şimdi sus dedim konuşma
Wenn du an meiner Stelle wärst, könntest du das nicht ertragen, sei still, rede nicht
Hayatım yuvarlandı sanki hep bir dik yokuşta
Mein Leben rollte, als wäre es immer auf einem steilen Hügel
Düşünmek geçmişi sürekli sanki hep bir yük omuzda
Ständig an die Vergangenheit zu denken, ist wie eine Last auf den Schultern
Gelecek için kaygılanmak niye hep sorun olur da
Sich Sorgen um die Zukunft zu machen, warum ist das immer ein Problem?
Yoktu bir kız arkadaşım da hala yirmi üçümde
Ich hatte keine Freundin, immer noch mit dreiundzwanzig
Tamam buna derim belki siktir et de hiç üzülme
Okay, dazu sage ich vielleicht, scheiß drauf, sei nicht traurig
Kafa dar bir ailede bitmezdi hiç sorunlarım
In einer engstirnigen Familie hörten meine Probleme nie auf
Senin için önemli olan ne zaten de hiç sorulmadı
Was dir wichtig ist, wurde nie gefragt
K.F. ve annem halam harici
Außer K.F., meiner Mutter und meiner Tante
Sevemez mi bir kadın beni bu sorular sahici
Kann mich keine Frau lieben, sind diese Fragen ernst gemeint?
Canımdan çok sevdiğimin yaşadıkları kaos sebebi paha biçin
Die Erlebnisse derjenigen, die ich über alles liebe, sind ein Grund für Chaos, unbezahlbar
Gün geçtikçe kin ve nefretim de dağ gibi
Mein Hass und meine Wut wachsen von Tag zu Tag wie ein Berg
İstediğim hayat için paranın amına koymak zorundaysam
Wenn ich für das Leben, das ich will, das Geld verfluchen muss,
Sikerim seni de şimdi eğer bu konuda benim yolumdaysan
dann ficke ich dich, wenn du mir dabei im Weg stehst
Sıfır büyüksüz bir yaşam gününe ihtiyacım var
Ich brauche einen Tag ohne Erwachsene
Bir gün bundan kurtulacağım buna da okay inancım tam
Eines Tages werde ich dem entkommen, daran glaube ich fest
Travmalarla dolu hayatım hepsi beni de yordu tamam
Mein Leben ist voller Traumata, sie haben mich alle erschöpft
Dibi görsen de bir şekil ayakta kalmak zorlu olan
Auch wenn du den Tiefpunkt siehst, ist es schwer, irgendwie aufrecht zu bleiben
Yaşamadan tabi her bir sike de sorgu sual
Ohne es zu erleben, wird natürlich alles in Frage gestellt
Yaşadıklarımın hepsi gerçek hiçbirini sorgulama
Alles, was ich erlebt habe, ist real, stell nichts davon in Frage





Авторы: Enes Or, Tolga Gürsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.