Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kural
yok
şimdi
sal
zarları
Keine
Regel,
wirf
jetzt
die
Würfel
Kandırmak
kolay
aptalları
Es
ist
leicht,
Narren
zu
täuschen
Dürüstlük
hepsini
tartakladı
Ehrlichkeit
hat
sie
alle
fertiggemacht
Hile
bu
şansını
katlatmadı
Betrug,
das
hat
deine
Chancen
nicht
vervielfacht
Kural
yok
şimdi
sal
zarları
Keine
Regel,
wirf
jetzt
die
Würfel
Kandırmak
kolay
aptalları
Es
ist
leicht,
Narren
zu
täuschen
Dürüstlük
hepsini
tartakladı
Ehrlichkeit
hat
sie
alle
fertiggemacht
Hile
bu
şansını
katlatmadı
Betrug,
das
hat
deine
Chancen
nicht
vervielfacht
Kan
yok
elimde
var
vicdanları
Kein
Blut
an
meinen
Händen,
ich
habe
ihr
Gewissen
İnanın
kendimi
ispatladım
Glaubt
mir,
ich
habe
mich
bewiesen
Hayatta
her
zaman
risk
almalı
Im
Leben
muss
man
immer
Risiken
eingehen
Mermilerim
elimde
hiç
kalmadı
Ich
habe
keine
Kugeln
mehr
in
meinen
Händen
Seni
vurmak
bana
karavana
kasten
Dich
zu
treffen
ist
für
mich
absichtlich
daneben
Tavrın
keyfimi
kaçırıyor
bazen
Deine
Art
verdirbt
mir
manchmal
die
Laune
İhtiyaç
duyarsınız
bir
paravana
zaten
Ihr
braucht
sowieso
eine
Art
Schutzwand
Bunu
bile
başımdan
savamadım
halen
Nicht
einmal
das
konnte
ich
bisher
loswerden
Yanımda
yoktu
hiç
dans
eden
biri
Ich
hatte
nie
jemanden,
der
mit
mir
tanzte
Hem
cinslerim
de
takılıyor
piç
gibi
Meine
Geschlechtsgenossen
benehmen
sich
auch
wie
Mistkerle
Orospu
biriysen
yüz
vermem
sana
Wenn
du
eine
Schlampe
bist,
beachte
ich
dich
nicht
Benimle
takılman
hoş
gelmez
bana
Es
gefällt
mir
nicht,
wenn
du
mit
mir
abhängst
Elimde
kalemle
yazdım
hataları
Mit
dem
Stift
in
der
Hand
schrieb
ich
meine
Fehler
auf
Aynı
şeyleri
hep
yaptım
azarladım
Ich
habe
immer
wieder
dasselbe
getan
und
mich
gescholten
Hırs
ve
tutkum
hiç
azalmadı
Mein
Ehrgeiz
und
meine
Leidenschaft
haben
nie
nachgelassen
Desteklerim
yani
ben
hedefe
kazanları
Ich
unterstütze
diejenigen,
die
auf
das
Ziel
hinarbeiten
İçime
akanları
anlattım
Ich
erzählte,
was
in
mich
floss
Melek
yüzlü
beni
aldattı
Du
hast
mich
getäuscht,
Engelsgesicht
Şeytandan
daha
şeytansın
Du
bist
teuflischer
als
der
Teufel
Cehennemi
yarattın
tek
katlı
Du
hast
eine
einstöckige
Hölle
erschaffen
Değilim
hayatta
pek
şanslı
Ich
bin
nicht
sehr
glücklich
im
Leben
Gax
yarattı
bu
yeni
şansı
Gax
hat
diese
neue
Chance
geschaffen
Düzelecek
hepsi
buna
inadım
Alles
wird
gut,
ich
bin
davon
überzeugt
Yoksa
hayır
bu
bana
inat
mı
Oder
ist
das
etwa
Trotz
gegen
mich?
İnanma
kadere
yolunu
yaz
Glaube
nicht
an
das
Schicksal,
schreibe
deinen
eigenen
Weg
Bağırdıkça
çünkü
çıkar
avaz
Weil
meine
Stimme
lauter
wird,
wenn
ich
schreie
Değiştir
kafiye
yolu
kapat
Ändere
den
Reim,
schließe
den
Weg
Hayatın
gerçeği
yüze
tokat
Die
Realität
des
Lebens
ist
ein
Schlag
ins
Gesicht
Yapıyorum
hepsini
birden
(birden)
Ich
mache
alles
auf
einmal
(auf
einmal)
Hissediyorum
bunu
içten
(içten)
Ich
fühle
es
von
innen
heraus
(von
innen
heraus)
Doluyum
her
şeye
zaten
(zaten)
Ich
bin
sowieso
mit
allem
voll
(sowieso)
Kendime
bile
bak
aslen
(aslen)
Schau
mich
selbst
an,
im
Grunde
(im
Grunde)
Kural
yok
şimdi
sal
zarları
Keine
Regel,
wirf
jetzt
die
Würfel
Kandırmak
kolay
aptalları
Es
ist
leicht,
Narren
zu
täuschen
Dürüstlük
hepsini
tartakladı
Ehrlichkeit
hat
sie
alle
fertiggemacht
Hile
bu
şansını
katlatmadı
Betrug,
das
hat
deine
Chancen
nicht
vervielfacht
Kural
yok
şimdi
sal
zarları
Keine
Regel,
wirf
jetzt
die
Würfel
Kandırmak
kolay
aptalları
Es
ist
leicht,
Narren
zu
täuschen
Dürüstlük
hepsini
tartakladı
Ehrlichkeit
hat
sie
alle
fertiggemacht
Hile
bu
şansını
katlatmadı
Betrug,
das
hat
deine
Chancen
nicht
vervielfacht
Orospu
çocukları
Hurensöhne
Yerinde
duramadı
Konnten
nicht
stillhalten
Ağzın
klitoris
Dein
Mund
ist
eine
Klitoris
Babanız
hep
anonim
Eure
Väter
sind
alle
anonym
Yakaladım
hepsini
zaten
biliyorum
Ich
habe
sie
alle
erwischt,
ich
weiß
es
bereits
Kumarımda
hepsine
şans
diliyorum
Ich
wünsche
ihnen
allen
Glück
in
meinem
Glücksspiel
1-10
oran
oynayıp
risk
aldım
Ich
ging
ein
Risiko
ein
und
setzte
auf
eine
Quote
von
1:10
Ellerim
her
zaman
benim
pis
kaldı
Meine
Hände
sind
immer
schmutzig
geblieben
Eve
gel
şimdi
bana
hapis
tatlım
Komm
jetzt
nach
Hause,
mein
süßes
Gefängnis
Kaltağın
birine
ben
kafayı
mı
taktım
Habe
ich
mich
etwa
in
eine
Schlampe
verguckt?
İki
sene
geçti
o
nasıl
bir
andı
Zwei
Jahre
sind
vergangen,
was
für
ein
Moment
war
das
Bir
şey
yapamadı
çünkü
basireti
bağlı
Sie
konnte
nichts
tun,
weil
ihr
Verstand
blockiert
war
Yeni
bir
yol
çizmek
için
vermedi
şansı
Sie
gab
mir
keine
Chance,
einen
neuen
Weg
zu
zeichnen
Zihnimin
sanırım
bana
vardı
bir
kastı
Ich
glaube,
mein
Verstand
hatte
etwas
gegen
mich
Geçmişten
kopup
da
yaşayamam
anda
Ich
kann
nicht
in
der
Gegenwart
leben,
ohne
mich
von
der
Vergangenheit
zu
lösen
Söyle
bundan
nasıl
kurtulacağım
lan
Sag
mir,
wie
ich
davon
loskomme
Nasıl
olacak
bu
bulamadım
yolunu
Ich
habe
keinen
Weg
gefunden,
wie
das
gehen
soll
Çivi
çiviyi
söker
mi
sevmedim
oyunu
Zieht
man
einen
Nagel
mit
einem
anderen
heraus?
Ich
mochte
das
Spiel
nicht
Denemeye
bile
korkuyorken
yenisini
Ich
habe
sogar
Angst,
etwas
Neues
auszuprobieren
Nasıl
çakacağım
ben
çivinin
gerisini
Wie
soll
ich
den
Rest
des
Nagels
einschlagen?
Oynuyorum
şansıma
kasten
dur
Ich
spiele
absichtlich
mit
meinem
Glück,
warte
On
ikiden
şimdi
bu
hedefi
vur
Triff
jetzt
dieses
Ziel
aus
zwölf
Metern
Motto
bir
şekil
yolunu
bul
Motto:
Finde
irgendwie
einen
Weg
İstediğin
gibi
oyunu
kur
Gestalte
das
Spiel,
wie
du
es
willst
Tek
atış
şansın
bunu
iyi
kullan
Du
hast
nur
einen
Schuss,
nutze
ihn
gut
Sonucu
sevmezsem
yenisini
bulacağım
Wenn
mir
das
Ergebnis
nicht
gefällt,
werde
ich
ein
neues
finden
Bana
sunulana
da
kabul
olmayacağım
Ich
werde
mich
nicht
mit
dem
zufrieden
geben,
was
mir
angeboten
wird
İstediğim
olana
kadar
durmayacağım
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
bekomme,
was
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enes Or, Tolga Gürsoy
Альбом
Hile
дата релиза
21-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.