Текст и перевод песни Molgax - Korkularım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Korkularım
var
benim
(У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.)
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni)
Малышка,
прошу,
оставь
меня.)
Nasılsın
iyi
misin
bebek
bakıyorum
telefona
Как
ты,
малышка?
В
порядке?
Я
смотрю
на
телефон,
Bu
hikayenin
sonunda
ikimiziz
telef
olan
В
конце
этой
истории
мы
оба
будем
убиты
горем.
Sürekli
yetersiz
hissediyorum
Я
постоянно
чувствую
себя
неполноценным,
Bunlar
da
aklımı
pisletiyordu
И
эти
мысли
отравляют
мой
разум.
Devamlı
senden
mesaj
istiyordum
Я
постоянно
ждал
от
тебя
сообщений,
Kıskançlık
değil
endişeleniyorum
Это
не
ревность,
я
просто
волнуюсь.
Zor
bulduğum
birini
kaybetmekten
Я
боюсь
потерять
ту,
которую
так
долго
искал,
Koruyamayıp
kendimi
kahretmekten
Боюсь
не
защитить
и
корить
себя
за
это.
Düşüncesi
bile
kötü
dayanamıyorum
Одна
мысль
об
этом
невыносима,
Anlasana
bunu
kendime
yediremiyorum
Пойми,
я
не
могу
с
этим
смириться.
İhtiyacın
olduğunda
sana
erişemiyorum
Я
не
смогу
быть
рядом,
когда
тебе
это
будет
нужно,
Zorda
kaldığında
sana
yetişemiyorum
Не
смогу
добраться
до
тебя,
если
ты
окажешься
в
беде.
Sen
meleksin
ama
koruyamam
seni
ben
Ты
ангел,
но
я
не
смогу
защитить
тебя,
Sana
yetemiyorum
bebek
affet
beni
geri
gel
Я
не
достоин
тебя,
малышка,
прости
меня,
вернись.
Gözlerime
kasa
gibi
kilitliyorum
yeniden
Я
снова
запираю
свои
глаза,
словно
сейф,
Dert
ve
tehlikeydi
beni
kaynar
suda
eriten
Боль
и
опасность
– вот
что
растопило
меня
в
кипятке.
(Başaramayacağım
dedim
(Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Kurtaramayacağım
seni)
Не
смогу
защитить
тебя.)
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.
Koruyamam
kollayamam
başına
da
bir
şey
gelir
Не
смогу
уберечь,
не
смогу
защитить,
с
тобой
что-то
случится,
O
zaman
bilmiyorum
Gax
de
nasıl
hesap
verir
И
тогда
я
не
знаю,
как
Gax
будет
отвечать
за
это.
Seni
bokun
içinde
görsem
işte
ona
dayanamam
Видеть
тебя
в
дерьме
– вот
чего
я
не
вынесу,
Elden
bir
şey
gelmese
de
vicdanımı
susturamam
Даже
если
ничего
нельзя
будет
сделать,
я
не
смогу
успокоить
свою
совесть.
Bir
elmas
gibi
kıymetlisin
sakınırım
gözümden
Ты
драгоценна,
как
бриллиант,
я
берегу
тебя,
Korumak
isterken
belki
bazen
kopuyorum
özümden
Возможно,
пытаясь
защитить,
я
иногда
теряю
себя.
Bunun
için
kızma
bana
çünkü
kontrol
edemem
Не
злись
на
меня
за
это,
я
не
могу
контролировать
себя.
Düşünüyorum
bir
şey
olurda
ya
önüne
geçemem
Я
думаю
о
том,
что
если
что-то
случится,
я
не
смогу
тебе
помочь.
Sakınan
göze
hep
çöp
batar
niye
Береженого
бог
бережет,
почему?
Korkuyorum
piçin
biri
sana
çatar
diye
Я
боюсь,
что
какой-нибудь
ублюдок
обидит
тебя.
Dikkatli
ol
isterim
sade
güvenin
için
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
осторожна,
ради
твоего
же
блага.
Sen
yoksan
çünkü
ben
güzelim
bir
hiçim
Ведь
без
тебя
я
всего
лишь
ничтожество.
Senin
anlamını
sadece
bu
sözlerime
veremem
Этими
словами
не
выразить
всего,
что
ты
значишь
для
меня.
Senin
yerine
neyi
verseler
de
yine
onu
seçemem
Что
бы
мне
ни
предложили
взамен,
я
все
равно
выберу
тебя.
Sen
de
benden
gitme
yani
bir
tek
bunu
dilemem
Поэтому,
пожалуйста,
не
уходи
от
меня,
это
моя
единственная
просьба.
Sana
bir
şey
olsa
ne
yaparım
ben
işte
onu
bilemem
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал,
если
бы
с
тобой
что-то
случилось.
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.
Korkularım
var
benim
У
меня
есть
страхи,
Başaramayacağım
dedim
Я
говорил,
что
не
справлюсь,
Kurtaramayacağım
seni
Что
не
смогу
защитить
тебя.
Bebek
ne
olur
bırak
beni
Малышка,
прошу,
оставь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Diriliş
дата релиза
31-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.