Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Seninle Ne Sensiz
Weder mit dir noch ohne dich
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
Kontağı
kaybetsek
bile
kuruyorum
yeniden
Auch
wenn
wir
den
Kontakt
verlieren,
baue
ich
ihn
wieder
auf
Bilemiyorum
bir
şeyleri
nasıl
geri
vereceğim
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
einiges
zurückgeben
soll
Alıp
götürmüştün
sen
de
bir
şeyleri
benden
Du
hast
auch
einiges
von
mir
mitgenommen
Buna
rağmen
ben
yine
de
koparmadım
senden
Trotzdem
habe
ich
mich
nicht
von
dir
losgerissen
Bizim
için
tonla
emek
harcadım
da
ne
oldu
Ich
habe
mich
für
uns
so
sehr
angestrengt,
doch
was
ist
passiert
Sade
zihnimin
içinde
kıyametler
koptu
Nur
in
meinem
Kopf
tobten
Weltuntergänge
Seni
yok
etmek
istesem
de
başaramıyordum
Auch
wenn
ich
dich
auslöschen
wollte,
konnte
ich
es
nicht
İçime
yerleştin
artık
koparamıyordum
Du
hast
dich
in
mir
eingenistet,
ich
konnte
dich
nicht
herausreißen
Demek
istiyorum
sana
benim
için
yoksun
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
du
für
mich
nicht
existierst
Ama
istiyorum
bir
parçan
hep
yanımda
olsun
Aber
ich
möchte,
dass
ein
Teil
von
dir
immer
bei
mir
bleibt
Sensizken
sanki
bak
nefessizim
gibiydi
Ohne
dich
war
es,
als
ob
ich
keine
Luft
bekäme
Seninleyken
her
saniye
de
kabusların
dibiydi
Mit
dir
war
jede
Sekunde
der
tiefste
Albtraum
Bir
seçim
şansı
verme
çünkü
ikisi
de
bana
zor
Gib
mir
keine
Wahl,
denn
beides
ist
schwer
für
mich
Sen
beni
istiyor
musun
önce
kendine
bir
sor
Willst
du
mich?
Frag
dich
das
zuerst
selbst
Yalnızken
ayakta
kalmayı
beceremiyordum
Ich
konnte
nicht
alleine
aufrecht
stehen
Birlikteyken
de
hiç
sağlıklı
düşünemiyordum
Zusammen
konnte
ich
auch
nicht
klar
denken
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
Seninleyken
sürekli
de
bir
çıkmazın
içindeyim
Mit
dir
bin
ich
ständig
in
einer
Sackgasse
Delirmeden
önceki
lanet
son
bir
eşikteyim
Ich
bin
am
letzten
verdammten
Scheideweg
vor
dem
Wahnsinn
Sana
asla
dokunamadan
hep
yanında
kalmak
mı
Soll
ich
dich
nie
berühren
und
immer
bei
dir
bleiben
Yoksa
seni
yakmadan
sonsuza
dek
kaçmak
mı
Oder
soll
ich
für
immer
fliehen,
ohne
dich
zu
verbrennen
Bir
anda
anlamadım
içim
seninle
mi
doldu
Plötzlich
verstand
ich
nicht,
ob
mein
Inneres
mit
dir
gefüllt
war
Seninleyken
sürekli
de
ben
yeniden
doğdum
Mit
dir
wurde
ich
ständig
neu
geboren
Daha
mı
çok
yaralar
beni
bilmiyorum
yokluğun
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Abwesenheit
mich
mehr
verletzt
Senin
sayende
içimde
büyük
boşluk
doldu
Dank
dir
ist
eine
große
Leere
in
mir
entstanden
Benim
olmaman
şimdi
bana
bir
sorun
yarattı
Dass
du
nicht
mein
bist,
hat
mir
jetzt
ein
Problem
bereitet
Kendi
sardığın
yaraları
şimdi
sen
kanattın
Die
Wunden,
die
du
selbst
verbunden
hast,
hast
du
jetzt
bluten
lassen
Seninleyken
bir
daha
asla
yara
almam
sandım
Ich
dachte,
mit
dir
würde
ich
nie
wieder
Wunden
bekommen
O
zamanın
on
katı
yük
altındayım
artık
Ich
stehe
jetzt
unter
zehnmal
so
viel
Last
Seni
kurtarıp
şimdi
sade
beni
mi
yakayım
Soll
ich
dich
retten
und
nur
mich
verbrennen
İkimizi
birden
kurtaramam
bunu
nasıl
yapayım
Ich
kann
uns
nicht
beide
retten,
wie
soll
ich
das
machen
Hızlı
bir
ölüm
için
mi
koşa
koşa
kaçayım
Soll
ich
für
einen
schnellen
Tod
davonlaufen
Yavaş
bir
ölüm
için
seninle
mi
kalayım
Soll
ich
für
einen
langsamen
Tod
bei
dir
bleiben
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
(Ne
seninle)
(Weder
mit
dir)
(Ne
sensiz)
(Noch
ohne
dich)
(Oldum
say)
(Sag,
ich
bin)
(Yarım
kal)
(Unvollständig)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
Du
Herzlose,
hast
mich
allein
gelassen
Dedin
hiç
alışma
Sagtest,
gewöhn
dich
bloß
nicht
dran
Yanacak
canın
da
Deine
Seele
wird
auch
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kozmik
дата релиза
08-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.