Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Seninle Ne Sensiz
Neither With You Nor Without You
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
Kontağı
kaybetsek
bile
kuruyorum
yeniden
Even
if
we
lose
contact,
I
try
to
rebuild
Bilemiyorum
bir
şeyleri
nasıl
geri
vereceğim
I
don't
know
how
I'll
give
some
things
back
Alıp
götürmüştün
sen
de
bir
şeyleri
benden
You
took
some
things
from
me
too
Buna
rağmen
ben
yine
de
koparmadım
senden
Despite
this,
I
still
didn't
detach
from
you
Bizim
için
tonla
emek
harcadım
da
ne
oldu
I
put
in
so
much
effort
for
us,
but
what
happened?
Sade
zihnimin
içinde
kıyametler
koptu
Only
chaos
erupted
in
my
mind
Seni
yok
etmek
istesem
de
başaramıyordum
Even
if
I
wanted
to
erase
you,
I
couldn't
İçime
yerleştin
artık
koparamıyordum
You
settled
inside
me,
I
couldn't
tear
you
away
Demek
istiyorum
sana
benim
için
yoksun
I
want
to
tell
you,
you're
not
here
for
me
Ama
istiyorum
bir
parçan
hep
yanımda
olsun
But
I
want
a
piece
of
you
to
always
be
with
me
Sensizken
sanki
bak
nefessizim
gibiydi
When
you're
gone,
it's
like
I
can't
breathe
Seninleyken
her
saniye
de
kabusların
dibiydi
Every
second
with
you
was
the
depths
of
nightmares
Bir
seçim
şansı
verme
çünkü
ikisi
de
bana
zor
Don't
give
me
a
choice,
because
both
are
difficult
for
me
Sen
beni
istiyor
musun
önce
kendine
bir
sor
Ask
yourself
first
if
you
want
me
Yalnızken
ayakta
kalmayı
beceremiyordum
I
couldn't
manage
to
stay
on
my
feet
alone
Birlikteyken
de
hiç
sağlıklı
düşünemiyordum
And
together,
I
couldn't
think
straight
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
Seninleyken
sürekli
de
bir
çıkmazın
içindeyim
With
you,
I'm
constantly
in
a
deadlock
Delirmeden
önceki
lanet
son
bir
eşikteyim
I'm
on
the
last
cursed
threshold
before
I
go
crazy
Sana
asla
dokunamadan
hep
yanında
kalmak
mı
Is
it
to
stay
by
your
side
forever
without
ever
touching
you?
Yoksa
seni
yakmadan
sonsuza
dek
kaçmak
mı
Or
to
run
away
from
you
forever
without
burning
you?
Bir
anda
anlamadım
içim
seninle
mi
doldu
Suddenly,
I
didn't
understand,
was
my
heart
filled
with
you?
Seninleyken
sürekli
de
ben
yeniden
doğdum
With
you,
I
was
constantly
reborn
Daha
mı
çok
yaralar
beni
bilmiyorum
yokluğun
I
don't
know
if
your
absence
wounds
me
more
Senin
sayende
içimde
büyük
boşluk
doldu
Thanks
to
you,
the
big
void
inside
me
was
filled
Benim
olmaman
şimdi
bana
bir
sorun
yarattı
You
not
being
mine
has
created
a
problem
for
me
now
Kendi
sardığın
yaraları
şimdi
sen
kanattın
You
made
the
wounds
you
wrapped
yourself
bleed
again
Seninleyken
bir
daha
asla
yara
almam
sandım
I
thought
I
would
never
get
hurt
again
when
I
was
with
you
O
zamanın
on
katı
yük
altındayım
artık
Now
I'm
under
ten
times
the
burden
Seni
kurtarıp
şimdi
sade
beni
mi
yakayım
Should
I
save
you
and
just
burn
myself
now?
İkimizi
birden
kurtaramam
bunu
nasıl
yapayım
I
can't
save
both
of
us,
how
can
I
do
this?
Hızlı
bir
ölüm
için
mi
koşa
koşa
kaçayım
Should
I
run
for
a
quick
death?
Yavaş
bir
ölüm
için
seninle
mi
kalayım
Or
stay
with
you
for
a
slow
death?
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
Ne
seninle
Neither
with
you
(Ne
seninle)
(Neither
with
you)
Ne
sensiz
Nor
without
you
(Ne
sensiz)
(Nor
without
you)
Oldum
say
I'm
practically
(Oldum
say)
(I'm
practically)
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
İnsafsız
beni
bıraktın
bir
başıma
You
left
me
all
alone,
so
cruel
Dedin
hiç
alışma
You
said,
don't
get
used
to
it
Yanacak
canın
da
Your
soul
will
burn
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.