Molgax - Ne Seninle Ne Sensiz - перевод текста песни на английский

Ne Seninle Ne Sensiz - Molgaxперевод на английский




Ne Seninle Ne Sensiz
Neither With You Nor Without You
MAA
MAA
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too
Kontağı kaybetsek bile kuruyorum yeniden
Even if we lose contact, I try to rebuild
Bilemiyorum bir şeyleri nasıl geri vereceğim
I don't know how I'll give some things back
Alıp götürmüştün sen de bir şeyleri benden
You took some things from me too
Buna rağmen ben yine de koparmadım senden
Despite this, I still didn't detach from you
Bizim için tonla emek harcadım da ne oldu
I put in so much effort for us, but what happened?
Sade zihnimin içinde kıyametler koptu
Only chaos erupted in my mind
Seni yok etmek istesem de başaramıyordum
Even if I wanted to erase you, I couldn't
İçime yerleştin artık koparamıyordum
You settled inside me, I couldn't tear you away
Demek istiyorum sana benim için yoksun
I want to tell you, you're not here for me
Ama istiyorum bir parçan hep yanımda olsun
But I want a piece of you to always be with me
Sensizken sanki bak nefessizim gibiydi
When you're gone, it's like I can't breathe
Seninleyken her saniye de kabusların dibiydi
Every second with you was the depths of nightmares
Bir seçim şansı verme çünkü ikisi de bana zor
Don't give me a choice, because both are difficult for me
Sen beni istiyor musun önce kendine bir sor
Ask yourself first if you want me
Yalnızken ayakta kalmayı beceremiyordum
I couldn't manage to stay on my feet alone
Birlikteyken de hiç sağlıklı düşünemiyordum
And together, I couldn't think straight
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too
Seninleyken sürekli de bir çıkmazın içindeyim
With you, I'm constantly in a deadlock
Delirmeden önceki lanet son bir eşikteyim
I'm on the last cursed threshold before I go crazy
Sana asla dokunamadan hep yanında kalmak
Is it to stay by your side forever without ever touching you?
Yoksa seni yakmadan sonsuza dek kaçmak
Or to run away from you forever without burning you?
Bir anda anlamadım içim seninle mi doldu
Suddenly, I didn't understand, was my heart filled with you?
Seninleyken sürekli de ben yeniden doğdum
With you, I was constantly reborn
Daha çok yaralar beni bilmiyorum yokluğun
I don't know if your absence wounds me more
Senin sayende içimde büyük boşluk doldu
Thanks to you, the big void inside me was filled
Benim olmaman şimdi bana bir sorun yarattı
You not being mine has created a problem for me now
Kendi sardığın yaraları şimdi sen kanattın
You made the wounds you wrapped yourself bleed again
Seninleyken bir daha asla yara almam sandım
I thought I would never get hurt again when I was with you
O zamanın on katı yük altındayım artık
Now I'm under ten times the burden
Seni kurtarıp şimdi sade beni mi yakayım
Should I save you and just burn myself now?
İkimizi birden kurtaramam bunu nasıl yapayım
I can't save both of us, how can I do this?
Hızlı bir ölüm için mi koşa koşa kaçayım
Should I run for a quick death?
Yavaş bir ölüm için seninle mi kalayım
Or stay with you for a slow death?
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
Ne seninle
Neither with you
(Ne seninle)
(Neither with you)
Ne sensiz
Nor without you
(Ne sensiz)
(Nor without you)
Oldum say
I'm practically
(Oldum say)
(I'm practically)
Yarım kal
Incomplete
(Yarım kal)
(Incomplete)
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too
İnsafsız beni bıraktın bir başıma
You left me all alone, so cruel
Dedin hiç alışma
You said, don't get used to it
Yanacak canın da
Your soul will burn too






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.