Molgax - Onsra - перевод текста песни на немецкий

Onsra - Molgaxперевод на немецкий




Onsra
Onsra
Her şey güzeldi ama paramparça oldu
Alles war schön, aber es ist zerbrochen
Yaşarken de bilmiyordum bak ben bu sondu
Ich wusste es nicht, als ich lebte, aber sieh, das war das Ende
Eşsiz bir güneş gibiydi nasıl tanıştı öfkeyle
Wie eine einzigartige Sonne, wie lernte sie den Zorn kennen
Çok güzel ve çok özeldi neden bitti öyleyse
Es war so schön und so besonders, warum endete es dann so
Her birinden farklı hissettiğim için bu tatlıydı
Es war süß, weil ich mich bei jedem anders fühlte
Evet bunda şüphelenenler aslında haklıydı
Ja, diejenigen, die daran zweifelten, hatten eigentlich Recht
Sen gibi hissettirebilir mi bir daha biri bana
Kann mir jemals wieder jemand das Gefühl geben, das du mir gegeben hast
Karşıma çıkmaz eminim senden özel biri daha
Ich bin sicher, dass ich nie wieder jemand Besonderen wie dich treffen werde
Her yer buz gibi geldi diye yaktım bütün her yeri
Weil alles eisig wirkte, habe ich alles angezündet
Üşüdüğünü söylediğinde ısıtamadım ben seni
Als du sagtest, dass dir kalt ist, konnte ich dich nicht wärmen
Küllerimden doğarım ama tüylerimi ver geri
Ich werde aus meiner Asche auferstehen, aber gib mir meine Federn zurück
Eskiden aşka inanırdım şimdi tam bir serseri
Früher glaubte ich an die Liebe, jetzt bin ich ein echter Herumtreiber
Kaç tanesi geldi geçti hiçbiri sen gibi değil
Viele kamen und gingen, keine war wie du
Nasıl başardın bunu da bilmiyorum bebeğim
Ich weiß nicht, wie du das geschafft hast, mein Schatz
Anlamıştım sonunda ben bak bu da masalmış
Ich habe es am Ende verstanden, sieh, auch das war ein Märchen
Sevdiğim şey dedim ona oynamaktan haz almış
Ich sagte, es sei das, was ich liebte, sie hat es genossen, damit zu spielen
Buna rağmen yine de en tepede duruyorsun
Trotzdem stehst du immer noch ganz oben
Ama niye bilmiyorum sürekli soluyorsun
Aber ich weiß nicht warum, du verblasst ständig
Sonsuza dek mühürlemek üzere gidiyorum
Ich gehe, um es für immer zu versiegeln
Bir daha asla hissedemeyeceğim bunu biliyorum
Ich weiß, dass ich das nie wieder fühlen werde
Bir daha aşık olamam bunu biliyorum
Ich weiß, dass ich mich nie wieder verlieben kann
Biri bana unuttursun diliyorum
Ich wünschte, jemand würde mich es vergessen lassen
Tekrar yaşamak istiyorum
Ich möchte es wieder erleben
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Ich beobachte die, die es erleben, aus der Ferne
Bir daha aşık olamam biliyorum
Ich weiß, dass ich mich nie wieder verlieben kann
Biri bana unuttursun diliyorum
Ich wünschte, jemand würde mich es vergessen lassen
Tekrar yaşamak istiyorum
Ich möchte es wieder erleben
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Ich beobachte die, die es erleben, aus der Ferne
Kalbim kırık bin parça gezemem böyle yıllarca
Mein Herz ist in tausend Stücke gebrochen, ich kann so nicht jahrelang herumlaufen
Elimde kağıt kalem evet yazdım seni tonlarca
Mit Papier und Stift in der Hand, ja, ich habe tonnenweise über dich geschrieben
Yandı bütün bu sayfalar kalbimin derinlerinde
All diese Seiten sind in den Tiefen meines Herzens verbrannt
Kalbim atar seninleyken ve sürekli keyif yerinde
Mein Herz schlägt, wenn ich bei dir bin, und ich bin immer gut gelaunt
Senin hissettirdiklerin bir daha hissedemez beni
Was du mich fühlen ließest, kann mich nie wieder jemand fühlen lassen
Bu son perdeydi yani yok bir tekrâr gösterimi
Das war der letzte Akt, es gibt also keine Wiederholung
Gösteri mi sandın bunu hiçe saydın özverimi
Hast du das für eine Show gehalten, hast du meine Hingabe missachtet
Ne yapayım ben de yani kalbe gömerim özlemimi
Was soll ich tun, ich werde meine Sehnsucht in meinem Herzen begraben
Bu filmi sil baştan hiç izleyemem artık
Ich kann diesen Film nicht von vorne ansehen
Çünkü hepsi gelecek bana senin gibi tatlım
Denn sie alle werden mir süß vorkommen, wie du, mein Schatz
Dağıttım alt üst ettim dağıttım
Ich habe alles zerstört, auf den Kopf gestellt, zerstört
Her şeyin üstüne bir sigara yaktım
Ich habe mir eine Zigarette über alles angezündet
Güllerinle küllerim karıştı bak bu nasıl oldu
Deine Rosen und meine Asche haben sich vermischt, sieh, wie das passiert ist
Tanışmamız bir süreli mutluluğa vasıl oldu
Unser Kennenlernen hat zu einem vorübergehenden Glück geführt
Ama bu sonsuza dek değilmiş bak bu da hasıl oldu
Aber es war nicht für immer, sieh, auch das ist geschehen
Bak her saniyesine değerdi varsın öyle olsun
Sieh, es war jede Sekunde wert, mag es so sein
Çalmaz şimdi telefonum Gax bu yüzden telef olur
Mein Telefon klingelt jetzt nicht, Gax wird deswegen zugrunde gehen
Aşkı kenara bırakınca yok hayatta şeref onur
Wenn man die Liebe beiseite lässt, gibt es keine Ehre im Leben
Renklenmesi için yani buna biraz gerek olur
Damit es sich färbt, braucht es ein wenig davon
Kafanı bulandırıp düzgün düşündürmeyen o dur
Es ist das, was deinen Geist verwirrt und dich nicht klar denken lässt
Sensizim bilmiyorum bunu nasıl yapacağım
Ich bin ohne dich, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Söyle sana baktığım gibi başka kime bakacağım
Sag mir, wen soll ich so ansehen, wie ich dich angesehen habe
Yakacağım yakacağım bütün şehri yakacağım
Ich werde alles anzünden, ich werde die ganze Stadt anzünden
Cayır cayır yanarlarken ben de seni anacağım
Während sie lichterloh brennen, werde ich mich an dich erinnern
Kaçmayın gelin geri bakın böyle yaktı beni
Lauft nicht weg, kommt zurück, seht, so hat sie mich verbrannt
Rüyalarımı yıktı benim yani böyle sevgi seli
Sie hat meine Träume zerstört, diese Flut der Liebe
Ben öyle bir severim ki sevemez kimse böyle beni
Ich liebe so sehr, dass niemand mich so lieben kann
Ben severim işte bekliyorum söylemeni
Ich liebe einfach, ich warte darauf, dass du es sagst
Bir daha aşık olamam bunu biliyorum
Ich weiß, dass ich mich nie wieder verlieben kann
Biri bana unuttursun diliyorum
Ich wünschte, jemand würde mich es vergessen lassen
Tekrar yaşamak istiyorum
Ich möchte es wieder erleben
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Ich beobachte die, die es erleben, aus der Ferne
Bir daha aşık olamam biliyorum
Ich weiß, dass ich mich nie wieder verlieben kann
Biri bana unuttursun diliyorum
Ich wünschte, jemand würde mich es vergessen lassen
Tekrar yaşamak istiyorum
Ich möchte es wieder erleben
Yaşayanları uzaktan izliyorum
Ich beobachte die, die es erleben, aus der Ferne






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.