Molgax - Sözüm Var - перевод текста песни на немецкий

Sözüm Var - Molgaxперевод на немецкий




Sözüm Var
Ich Habe Ein Versprechen
Demiştim sana bir sözüm var değişmem gerek yolunda
Ich sagte dir, ich habe ein Versprechen, ich muss mich auf deinem Weg ändern
Şartlar gelişmek zorunda hayatla savaşım sonunda
Die Bedingungen müssen sich entwickeln, am Ende meines Kampfes mit dem Leben
Derdin neyse söyle bana benimle nasıl bir sorunun var
Was auch immer dein Problem ist, sag es mir, was für ein Problem hast du mit mir
Hiçbiri inan umurumda değil elimde hayalin konumu var
Keines davon interessiert mich, glaube mir, ich habe die Position deiner Träume in meiner Hand
Demiştim sana bir sözüm var değişmem gerek yolunda
Ich sagte dir, ich habe ein Versprechen, ich muss mich auf deinem Weg ändern
Şartlar gelişmek zorunda hayatla savaşım sonunda
Die Bedingungen müssen sich entwickeln, am Ende meines Kampfes mit dem Leben
Derdin neyse söyle bana benimle nasıl bir sorunun var
Was auch immer dein Problem ist, sag es mir, was für ein Problem hast du mit mir
Hiçbiri inan umurumda değil elimde hayalin konumu var
Keines davon interessiert mich, glaube mir, ich habe die Position deiner Träume in meiner Hand
Zamanla sessizleşiyor tabi bütün duvarlar
Mit der Zeit werden natürlich alle Wände still
Sırasıyla yıkılıyordu tabi bak bütün kurallar
Natürlich wurden alle Regeln der Reihe nach gebrochen
Yaşlandığımı değil ben hissediyorum büyüdüğümü
Ich fühle nicht, dass ich älter werde, sondern dass ich erwachsen werde
Sanmıyorum senin bunu bir gün bile düşündüğünü
Ich glaube nicht, dass du auch nur einen Tag darüber nachgedacht hast
Paramparça bir aileyle büyümek mi zordu
War es schwer, mit einer zerbrochenen Familie aufzuwachsen
Tamam belki bu da beni değiştirip yordu
Okay, vielleicht hat mich auch das verändert und ermüdet
İki yılda bir beni tanımak zorlaşıyor
Wird es alle zwei Jahre schwieriger, mich kennenzulernen
Savaşmakta zorlanınca zihnim sanki yozlaşıyor
Wenn ich Schwierigkeiten habe zu kämpfen, scheint mein Verstand zu verkümmern
Sikimde sence benim söyle değil bunlar hiç
Interessiert mich das, sagst du? Nein, das tut es überhaupt nicht
Yaşadıklarım sonucu okay kalbim kaplı zift
Als Ergebnis meiner Erfahrungen, okay, ist mein Herz mit Teer bedeckt
Ama bir kadına açık mıyım bilmiyorum
Aber ob ich offen für eine Frau bin, weiß ich nicht
Bu benim yani okay ortada tek bir sorun var
Das bin ich, okay, es gibt nur ein Problem
Beni değiştirmeyi başarmak için çok yolunuz var
Ihr habt viele Möglichkeiten, mich zu verändern
Benim tavırlarımdan başka yok konunuz da
Ihr habt kein anderes Thema als meine Einstellungen
Size sormadım hiçbir zaman çünkü fikir benim
Ich habe euch nie gefragt, denn die Meinung ist meine
Sizinle aynı fikirde olmayan da unutmayın deli değil
Und vergesst nicht, wer nicht eurer Meinung ist, ist nicht verrückt
Kırk üçümde dinlesem bunu belki değişirim
Wenn ich mir das mit dreiundvierzig anhöre, ändere ich mich vielleicht
Ne yaşadım bilmeden bunu da hep eleştirin
Kritisiert das immer wieder, ohne zu wissen, was ich erlebt habe
Bana bu konuda yaklaşan da belasını bulacak
Wer sich mir in dieser Sache nähert, wird sein blaues Wunder erleben
Dostlarımın rüzgarı da hep ardımda olacak
Der Wind meiner Freunde wird immer hinter mir sein
Kanat çırpıp hayallere uçacağız bak kardeşimle
Wir werden mit den Flügeln schlagen und zu den Träumen fliegen, schau, mit meinem Bruder
Kadere boyun eğmeyiz düşüp düşüp kalktık öyle
Wir beugen uns nicht dem Schicksal, wir sind immer wieder gefallen und aufgestanden
Her zaman kardeşiz lafta kalmaz bizde öyle
Wir sind immer Brüder, das bleibt bei uns nicht nur bei Worten
Sıradaki hedefimiz ne Yankee şimdi haydi söyle
Was ist unser nächstes Ziel, Yankee, sag es jetzt
Demiştim sana bir sözüm var değişmem gerek yolunda
Ich sagte dir, ich habe ein Versprechen, ich muss mich auf deinem Weg ändern
Şartlar gelişmek zorunda hayatla savaşım sonunda
Die Bedingungen müssen sich entwickeln, am Ende meines Kampfes mit dem Leben
Derdin neyse söyle bana benimle nasıl bir sorunun var
Was auch immer dein Problem ist, sag es mir, was für ein Problem hast du mit mir
Hiçbiri inan umurumda değil elimde hayalin konumu var
Keines davon interessiert mich, glaube mir, ich habe die Position deiner Träume in meiner Hand
Demiştim sana bir sözüm var değişmem gerek yolunda
Ich sagte dir, ich habe ein Versprechen, ich muss mich auf deinem Weg ändern
Şartlar gelişmek zorunda hayatla savaşım sonunda
Die Bedingungen müssen sich entwickeln, am Ende meines Kampfes mit dem Leben
Derdin neyse söyle bana benimle nasıl bir sorunun var
Was auch immer dein Problem ist, sag es mir, was für ein Problem hast du mit mir
Hiçbiri inan umurumda değil elimde hayalin konumu var
Keines davon interessiert mich, glaube mir, ich habe die Position deiner Träume in meiner Hand





Авторы: Mehmet Ata Ateş, Tolga Gürsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.