Molgax - Tabuttaki Sevişmeler - перевод текста песни на немецкий

Tabuttaki Sevişmeler - Molgaxперевод на немецкий




Tabuttaki Sevişmeler
Liebesspiele im Sarg
(Ne zaman biter bilmiyorum bu ölümlü çelişkiler
(Ich weiß nicht, wann diese sterblichen Widersprüche enden
İsteklerim çok yüksekte ben oraya erişemem
Meine Wünsche sind so hoch, ich kann sie nicht erreichen
Rahat bırakmaz beni asla zihnimdeki delirmeler
Mein verrückter Verstand lässt mich niemals in Ruhe
Mutlak olur bana anca tabuttaki sevişmeler)
Nur Liebesspiele im Sarg werden für mich absolut sein)
Düşüp düşüp duruyorum hiç mi çıkış yolum yok
Ich falle und falle, gibt es denn keinen Ausweg?
Milyon kez denesem de tek bir mutlu sonum yok
Auch wenn ich es millionenfach versuche, gibt es kein einziges Happy End
Uyuyup uyanıp her bir güne yine lanet ediyorum
Ich schlafe ein und wache auf und verfluche jeden neuen Tag
Hayal kırıklığı sebep non-stop ruhum eriyor
Enttäuschung ist der Grund, warum meine Seele nonstop zerfällt
İsteğime ulaşmak sanırım oluru yok
Meinen Wunsch zu erreichen, ist wohl aussichtslos
Yine de ulaşmak için sayamam onuru yok
Trotzdem kann ich die Ehre nicht zählen, um ihn zu erreichen
İlaçlarım no effective sanki boşa içiyorum
Meine Medikamente wirken nicht, als würde ich sie umsonst nehmen
Gün geçtikçe sanki daha da dibe gidiyorum
Mit jedem Tag sinke ich scheinbar tiefer
Bilemezsin tatlım sen istediğini yaşa çünkü
Du kannst es nicht wissen, Süße, lebe, wie du willst, denn
Tekrâr tekrâr denesem enkaz hiçbir şeyim değil düzgün
Auch wenn ich es immer wieder versuche, bin ich ein Wrack, nichts ist in Ordnung
Bak dün gece de uyuyamadım ruh halim bir sikik gibi
Sieh, letzte Nacht konnte ich wieder nicht schlafen, meine Stimmung ist beschissen
Kim sikler ki değil mi zaten benim gibi bir silik tipi
Wen kümmert's schon, nicht wahr, so einen Loser wie mich
Bunları da kaydediyorum başarısızlık raporu gibi
Ich zeichne das alles auf, wie einen Bericht des Scheiterns
Mürekkep diye kullandığım şey hayatımın çamuru niye
Was ich als Tinte benutze, ist der Schlamm meines Lebens, warum
Başka bir şey yok elimde benden son bir şey dile
Ich habe nichts anderes, wünsch dir etwas Letztes von mir
Kapı çaldı bilmiyorum Azrail mi bastı zile
Es klingelt, ich weiß nicht, ob es der Sensenmann ist
Engellerim var önümde sanki hepsi davut gibi
Hindernisse stehen vor mir, als wären sie alle wie David
Bana sunduğunuz şeyler bir hapis ya da tabut gibi
Was ihr mir anbietet, ist wie ein Gefängnis oder ein Sarg
Gerçek beni görseniz de hisleriniz ceset gibi
Auch wenn ihr mein wahres Ich seht, sind eure Gefühle wie eine Leiche
Benim diye sevmediniz yalandan bu nefes değil mi
Ihr habt mich nicht geliebt, dieser Atemzug ist eine Lüge, nicht wahr?
Pes etmenin oluştuğu bir kavşaktayım
Ich stehe an einer Kreuzung, an der das Aufgeben entsteht
Kökünü kurutmak istiyorum etikten o yavşakların
Ich will diese ethischen Mistkerle ausrotten
Silah benimle konuşmakta hadi bu tetiği çek
Die Waffe spricht mit mir, komm, drück ab
Ya bir kadın ya da mermi benimle öpüşecek
Entweder eine Frau oder eine Kugel wird mich küssen
Ne zaman biter bilmiyorum bu ölümlü çelişkiler
Ich weiß nicht, wann diese sterblichen Widersprüche enden
İsteklerim çok yüksekte ben oraya erişemem
Meine Wünsche sind so hoch, ich kann sie nicht erreichen
Rahat bırakmaz beni asla zihnimdeki delirmeler
Mein verrückter Verstand lässt mich niemals in Ruhe
Mutlak olur bana anca tabuttaki sevişmeler
Nur Liebesspiele im Sarg werden für mich absolut sein
Ne zaman biter bilmiyorum bu ölümlü çelişkiler
Ich weiß nicht, wann diese sterblichen Widersprüche enden
İsteklerim çok yüksekte ben oraya erişemem
Meine Wünsche sind so hoch, ich kann sie nicht erreichen
Rahat bırakmaz beni asla zihnimdeki delirmeler
Mein verrückter Verstand lässt mich niemals in Ruhe
Mutlak olur bana anca tabuttaki sevişmeler
Nur Liebesspiele im Sarg werden für mich absolut sein





Авторы: Mehmet Ata Ateş, Tolga Gürsoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.