Molgax - Yabancı - перевод текста песни на немецкий

Yabancı - Molgaxперевод на немецкий




Yabancı
Fremder
Yıllar geçti döküldüm ben bir şeyle dövüştüm
Jahre vergingen, ich zerfiel, kämpfte mit etwas
Söylesene ben de zaten lanet bir şeye dönüştüm
Sag mir, ich habe mich doch schon in etwas Verfluchtes verwandelt
Söyleneni dinliyorum bu kimdi hiç bilmiyorum
Ich höre zu, was gesagt wird, aber wer das war, weiß ich nicht
Destek olacak bana sade birini istiyorum
Ich will nur jemanden, der mich unterstützt
Ne yaptım ki bilmiyorum yabancıyım kendime
Ich weiß nicht, was ich getan habe, ich bin mir selbst fremd
Sürekli kin tuttum her bir aile ferdine
Ich hegte ständig Groll gegen jedes Familienmitglied
Sıcaklığın ortasında üşür gibi her halim
Mitten in der Wärme fühle ich mich, als würde ich frieren
Yerimde olsan yetmez buna da mecalin
Wärst du an meiner Stelle, hättest du nicht mal dafür die Kraft
Dayandım ben sürekli melodilerle güçlü durdum
Ich hielt durch, blieb stark mit Melodien
Size mutlu gözüksem de anla artık çok yoruldum
Auch wenn ich euch glücklich erscheine, versteht doch, ich bin sehr müde
Başkası olsa kaldıramaz ben uzatma oynuyorum
Ein anderer könnte das nicht ertragen, ich spiele auf Verlängerung
Dedim ya sana zaten ben sürekli boğuluyorum
Ich sagte dir doch schon, ich ertrinke ständig
Çocuk yaşta anti depresan nasıl bir ağrı olur
Antidepressiva in jungen Jahren, was für ein Schmerz das ist
Bunları hissedenin bozuk bir ruh hali olur
Wer das fühlt, hat eine gestörte Seelenlage
Sıfatsız sevilmeye buradan anca çağrı olur
Von hier aus kann nur ein Ruf nach bedingungsloser Liebe erfolgen
Öyle deme bir melek sana çare olur
Sag so etwas nicht, ein Engel wird deine Rettung sein
Anlatılanlardan tanıyamadım bu ben miyim
Nach dem, was erzählt wurde, erkenne ich mich nicht wieder, bin ich das?
Boş ver onunla tanıyacağım belki ben de kendimi
Egal, durch sie werde ich vielleicht auch mich selbst kennenlernen
Yorum yaparlar ama bilmezler ki her biri
Sie urteilen, aber wissen nicht, dass jeder von ihnen...
Sen ne kadar biliyorsun belki bu da sen değil
Was weißt du schon, vielleicht bist du das auch nicht
Her yıl hissediyordum biraz daha buz gibi
Jedes Jahr fühlte ich mich ein bisschen mehr wie Eis
Ve buna karşılık geçerdi kabus gibi
Und als Antwort darauf vergingen meine Jahre wie Albträume
Yıllarım yollarım benden hayli uz gibi
Meine Jahre, meine Wege sind so fern von mir wie Eis
Değerlim uzaklaştı benden haydi sus deyip
Mein Liebling entfernte sich von mir, indem er sagte: "Sei still"
Seni şimdi tanıyamam ben burada kiracıyım
Ich kann dich jetzt nicht erkennen, ich bin hier nur ein Mieter
Sana burayı tanıtamam ben kendime yabancıyım
Ich kann dir diesen Ort nicht zeigen, ich bin mir selbst fremd
Taşınıp gidersem yanlış bilme buraları
Wenn ich wegziehe, versteh das bitte nicht falsch
Boyansa bile unutmazsın o duvarı
Auch wenn sie gestrichen wird, wirst du diese Wand nicht vergessen
Seneler geçse bile uzaklaşır en dibe
Auch wenn Jahre vergehen, entfernt sich das Tiefste
Sisteki siluet bile muhtaç kalır sevgine
Selbst die Silhouette im Nebel sehnt sich nach deiner Liebe
Zaman geçtikçe sevdiğin düşman olur pat diye
Mit der Zeit wird der, den du liebst, plötzlich zum Feind
En yakınlar birbirine yabancıdır şimdi de
Die engsten Vertrauten sind sich jetzt auch fremd





Авторы: Molgax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.