Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıllar
geçti
döküldüm
ben
bir
şeyle
dövüştüm
Годы
прошли,
я
разрушился,
я
с
чем-то
боролся,
Söylesene
ben
de
zaten
lanet
bir
şeye
dönüştüm
Скажи
мне,
я
ведь
тоже
превратился
в
что-то
проклятое.
Söyleneni
dinliyorum
bu
kimdi
hiç
bilmiyorum
Слушаю,
что
говорят,
но
не
знаю,
кто
это
был,
Destek
olacak
bana
sade
birini
istiyorum
Я
просто
хочу,
чтобы
кто-то
меня
поддержал.
Ne
yaptım
ki
bilmiyorum
yabancıyım
kendime
Не
знаю,
что
я
сделал,
я
сам
себе
чужой,
Sürekli
kin
tuttum
her
bir
aile
ferdine
Я
постоянно
злился
на
каждого
члена
семьи,
Sıcaklığın
ortasında
üşür
gibi
her
halim
Посреди
тепла
мне
всегда
холодно,
Yerimde
olsan
yetmez
buna
da
mecalin
Если
бы
ты
была
на
моем
месте,
тебе
бы
не
хватило
на
это
сил.
Dayandım
ben
sürekli
melodilerle
güçlü
durdum
Я
всегда
держался,
с
помощью
мелодий
оставался
сильным,
Size
mutlu
gözüksem
de
anla
artık
çok
yoruldum
Хоть
я
и
кажусь
тебе
счастливым,
пойми,
я
очень
устал.
Başkası
olsa
kaldıramaz
ben
uzatma
oynuyorum
Другой
бы
не
справился,
я
просто
тяну
время,
Dedim
ya
sana
zaten
ben
sürekli
boğuluyorum
Я
же
говорил
тебе,
я
постоянно
тону.
Çocuk
yaşta
anti
depresan
nasıl
bir
ağrı
olur
Антидепрессанты
в
детстве
— какая
это
боль,
Bunları
hissedenin
bozuk
bir
ruh
hali
olur
У
того,
кто
это
чувствует,
расстроенная
психика,
Sıfatsız
sevilmeye
buradan
anca
çağrı
olur
Это
лишь
зов
к
любви
без
условий,
Öyle
deme
bir
melek
sana
çare
olur
Не
говори
так,
ангел
исцелит
тебя.
Anlatılanlardan
tanıyamadım
bu
ben
miyim
Из
тех,
кого
понимают,
я
не
узнал
себя,
это
я?
Boş
ver
onunla
tanıyacağım
belki
ben
de
kendimi
Оставь,
может,
узнаю
себя
с
ним
и
я,
Yorum
yaparlar
ama
bilmezler
ki
her
biri
Все
комментируют,
но
не
знают,
Sen
ne
kadar
biliyorsun
belki
bu
da
sen
değil
Откуда
тебе
знать,
может,
это
тоже
не
ты.
Her
yıl
hissediyordum
biraz
daha
buz
gibi
С
каждым
годом
я
чувствовал
себя
все
холоднее,
Ve
buna
karşılık
geçerdi
kabus
gibi
И
в
ответ
проходили
кошмары,
Yıllarım
yollarım
benden
hayli
uz
gibi
Мои
годы,
мои
пути
кажутся
такими
длинными,
Değerlim
uzaklaştı
benden
haydi
sus
deyip
Моя
драгоценная
отдалилась
от
меня,
сказав:
"Замолчи".
Seni
şimdi
tanıyamam
ben
burada
kiracıyım
Я
не
могу
узнать
тебя
сейчас,
я
здесь
только
квартирант,
Sana
burayı
tanıtamam
ben
kendime
yabancıyım
Не
могу
познакомить
тебя
с
этим
местом,
я
сам
себе
чужой,
Taşınıp
gidersem
yanlış
bilme
buraları
Если
я
перееду,
не
пойми
меня
неправильно,
Boyansa
bile
unutmazsın
o
duvarı
Даже
если
покрасить,
ты
не
забудешь
ту
стену.
Seneler
geçse
bile
uzaklaşır
en
dibe
Даже
если
пройдут
годы,
он
уйдет
на
самое
дно,
Sisteki
siluet
bile
muhtaç
kalır
sevgine
Даже
силуэт
в
тумане
будет
нуждаться
в
твоей
любви,
Zaman
geçtikçe
sevdiğin
düşman
olur
pat
diye
Со
временем
тот,
кого
ты
любишь,
станет
врагом,
En
yakınlar
birbirine
yabancıdır
şimdi
de
Самые
близкие
стали
чужими
друг
другу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molgax
Альбом
Yabancı
дата релиза
20-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.