Molgax - Çarp - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Molgax - Çarp




Çarp
Slap
(Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
(Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın)
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Boş şişeler uyku ilaçları her gün dönüyordu
Empty bottles, sleeping pills, spinning every day
Olmayacak bir senaryoyu sil baştan yazıyordum
Was I rewriting an impossible scenario from scratch?
Nasıl bu hale geldim inanın hiç bilmiyorum
How I got to this point, believe me, I don't know
Senden kurtulmayı diliyordum
I was praying to get rid of you
Salak gibi kalbim ota boka çattı
Like a fool, my heart snapped at every little thing
Bir aptal içimde be- be- beni yaktı
A fool inside me bu- bu- burned me
O bana sadece üzüntüyü kattı
She only added to my sorrow
Yaramıyor sevgi tatlım
Love doesn't heal, darling
K... F...'nın rüzgarı be-beni döndür
The wind of the son of a b* sp- spins me
Gelip de içimdeki ateşi söndür
Come and extinguish the fire inside me
Eğer şimdi yapamazsam beni öldür okay
If I can't do it now, kill me, okay?
Okay okay
Okay, okay
Yavaşça normale dönüyor aklım ve gönlüm
Slowly my mind and heart are returning to normal
Gax dedi şimdi içimde bir serseri döndür
Gax said, now a rebel is spinning inside me
Ondan hayır gelmez dedi onu öldür
He said no good will come from her, kill her
Dedim yalan yalan
I said lie, lie
İstediği fame paran maran bro
She wants fame, money, and all that, bro
Nasıl olabilir dedim melek o
How could that be, I said, she's an angel
Şeytan da bir melek bunu unutma yo
The devil is also an angel, don't forget that, yo
Yo bu bir kabus ow
Yo, this is a nightmare, ow
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
(Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
(Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)
Çarp şimdi beni çarp tokat gibi çarp çarp şimdi beni
Slap me now, slap me like a slap, slap me now
Çarp şimdi beni çarp şimşek gibi çarp kendime gelmem için
Slap me now, slap me like lightning, slap me to bring me to my senses
Birazcık da sert çarptın iyi ki de yaptın)
You slapped me a little hard, and it's a good thing you did)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.