Текст и перевод песни Molière l'opéra urbain feat. Abi Bernadoth - Regardez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai
j'ai
des
problèmes,
des
défauts
par
centaine
It's
true
I
have
problems,
hundreds
of
flaws
Je
n'ai
pas
le
sens,
non,
de
vos
valeurs
humaines
I
don't
have
your
sense
of,
no,
human
values
Moi
je
suis
comme
la
vie,
j'fais
jamais
de
cadeau
Me,
I'm
like
life,
I
never
give
gifts
Je
sais
qu'c'est
pas
jolie,
mais
moi
non
plus
j'suis
pas
beau
I
know
it's
not
pretty,
but
I'm
not
beautiful
either
J'm'en
fous
si
on
me
déteste
I
don't
care
if
I'm
hated
Personne
jamais
ne
m'aimera
moins
que
moi,
non
No
one
will
ever
love
me
less
than
I
do
J'ai
tout
raté
je
l'atteste
I
completely
failed
Mais
il
me
reste,
ce
que
vous
ne
voyez
pas
But
I
still
have
what
you
don't
see
Regardez-moi,
ne
vous
détournez
pas
Look
at
me,
don't
turn
away
L'indifférence
a
le
regard
qui
tue,
elle
a
l'arme
et
la
manière
Indifference
has
a
murderous
gaze,
it
has
the
weapon
and
the
way
Regardez-moi,
oui
mais
déshabillez-moi
Look
at
me,
yes,
but
undress
me
Dévêtue,
mon
âme
s'évertue,
à
retrouver
la
lumière
Undressed,
my
soul
will
strive
to
find
the
light
again
J'suis
votre
mauvais
côté,
tout
ce
que
vous
n'osez
pas
I'm
your
bad
side,
everything
you
don't
dare
to
be
J'ai
perdu
ma
bonté,
mais
j'suis
pas
né
comme
ça
I
have
lost
my
kindness,
but
I
was
not
born
that
way
Tout
ce
que
j'fais
c'est
moche,
mais
l'monde
est
plus
laid
que
moi
Everything
I
do
is
ugly,
but
the
world
is
uglier
than
me
Faut
qu'je
vide
mes
poches
pour
racheter
mes
faux
pas
I
have
to
empty
my
pockets
to
pay
for
my
mistakes
Parait
qu'j'en
vaut
pas
la
peine,
moi
la
peine
je
la
porte
déjà,
ouais
Apparently
I'm
not
worth
it,
I
already
bear
the
punishment
Les
démons
qui
me
malmènent,
me
ramènent
à
ce
que
je
ne
veux
pas
The
demons
that
torment
me
bring
me
back
to
what
I
don't
want
Regardez-moi,
ne
vous
détournez
pas
Look
at
me,
don't
turn
away
L'indifférence
a
le
regard
qui
tue,
elle
a
l'arme
et
la
manière
Indifference
has
a
murderous
gaze,
it
has
the
weapon
and
the
way
Regardez-moi,
oui
mais
déshabillez-moi
Look
at
me,
yes,
but
undress
me
Dévêtue,
mon
âme
s'évertue,
à
retrouver
la
lumière
Undressed,
my
soul
will
strive
to
find
the
light
again
Douce
folie,
c'est
notre
dernière
danse
Sweet
madness,
this
is
our
last
dance
S'en
est
fini,
de
ces
nuits
d'indécence
It's
over,
these
nights
of
indecency
Car
aujourd'hui,
je
tire
ma
révérence
For
today,
I
bid
you
farewell
J'n'ai
plus
besoin
de
toi
I
don't
need
you
anymore
Toi
ma
folie,
rends-moi
mon
innocence
My
madness,
give
me
back
my
innocence
Rends-moi
l'envie,
et
de
ma
vie
le
sens
Give
me
back
the
desire,
and
the
meaning
of
my
life
Tu
m'as
promis,
un
jour
ma
délivrance
You
promised
me,
one
day
my
deliverance
J'n'ai
plus
besoin
de
toi
I
don't
need
you
anymore
Regardez-moi,
non,
ne
vous
détournez
pas
Look
at
me,
no,
don't
turn
away
L'indifférence
a
le
regard
qui
tue,
elle
a
l'arme
et
la
manière
Indifference
has
a
murderous
gaze,
it
has
the
weapon
and
the
way
Regardez-moi,
oui
mais
déshabillez-moi
Look
at
me,
yes,
but
undress
me
Dévêtue,
mon
âme
s'évertue,
à
retrouver
la
lumière
Undressed,
my
soul
will
strive
to
find
the
light
again
Regardez-moi,
oui
mais
déshabillez-moi
Look
at
me,
yes,
but
undress
me
Dévêtue,
mon
âme
s'évertue,
à
retrouver
la
lumière
Undressed,
my
soul
will
strive
to
find
the
light
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.