Molly Sandén - Lillebror - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Molly Sandén - Lillebror




Lillebror
Братишка
Skulle förstå det
Я бы поняла,
Om det var du som gick förbi men inte stanna
Если бы ты прошел мимо, не остановившись,
Eller var det nån annan?
Или это был кто-то другой?
Skulle förstå det
Я бы поняла,
Om du hellre vänder bort och inte orkar prata
Если бы ты предпочел отвернуться и не смог говорить,
För var fan ska vi börja?
Ведь с чего нам, черт возьми, начать?
Skulle förstå det
Я бы поняла,
Jag vet jag är överallt men ingenstans för dig
Я знаю, я везде, но нигде для тебя,
Du får hata mig
Ты можешь ненавидеть меня,
Jag skulle förstå det
Я бы поняла.
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?
Vet vi har samma blod men såren går vi ut
Знаю, у нас одна кровь, но раны мы зализываем порознь,
Och jag är rädd för vad som kommer komma ut
И я боюсь того, что может вырваться наружу,
Om du skulle förstå det
Если бы ты мог понять.
För det är nog varje gång det som jag vågat ringa
Ведь каждый раз, когда я решалась позвонить,
Enda handen har är fingrar
Всё, что у меня есть - это пальцы,
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?
Att våra vuxna dumpa svek som var för tunga
Что наши взрослые глупые предательства были слишком тяжелы,
Vi var alldeles för unga
Мы были слишком юны,
För att kunna förstå det
Чтобы понять это.
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?
Snälla, säg att du förlåter
Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь.
Har du också svårt att sova när du tänker det svåra som vi aldrig vågat fråga varann?
Тебе тоже трудно спать, когда ты думаешь о том тяжелом, о чем мы никогда не решались спросить друг друга?
Jag kan blunda ännu hårdare mеn ändå bränner tårarna varje gång nån säger ditt namn
Я могу зажмуриться еще сильнее, но слезы все равно жгут каждый раз, когда кто-то произносит твое имя.
Har du också svårt att sova när du tänkеr det svåra som vi aldrig vågat fråga varann?
Тебе тоже трудно спать, когда ты думаешь о том тяжелом, о чем мы никогда не решались спросить друг друга?
För jag kan blunda ännu hårdare men ändå bränner tårarna varenda gång nån säger ditt namn
Ведь я могу зажмуриться еще сильнее, но слезы все равно жгут каждый раз, когда кто-то произносит твое имя.
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?
Kan du, kan du, kan du förstå det?
Можешь ли ты, можешь ли ты, можешь ли ты понять?
Snälla, säg att du förlåter
Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь.
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?
Vet jag är äldre och jag borde vara större
Знаю, я старше и должна быть взрослее,
Men jag är liten i mörkret
Но я маленькая в темноте.
Kan du förstå det?
Можешь ли ты понять?





Авторы: Elvira Anderfjaerd, Molly Sanden, Jonathan Johansson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.