Текст и перевод песни Molnár Ferenc Caramel - Dobbanás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engedj
közel,
engedj
be
újra
Позволь
приблизиться,
впусти
меня
снова
Nyisd
ki
az
ajtót,
minden
oly
furcsa
Открой
мне
дверь,
все
так
странно
Én
is
más
lettem
és
a
világ
nem
tudja
Я
тоже
изменился,
и
мир
не
знает
Hogy
kevés
időnkből
hány
szép
napra
futja?
Сколько
прекрасных
дней
вместит
наше
малое
время?
De
élünk,
nem
hiába
élünk
Но
мы
живем,
не
зря
живем
Bár
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
és
túl
jó
Хотя
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
и
слишком
хорошо
Furcsa
élet
túlvilági
álomföldi
altató
(hmmm)
Странная
жизнь,
потусторонний,
убаюкивающий
сон
(хмм)
Melletted
ébredjek
fel,
engedj
közel,
engedj
közel
Проснуться
рядом
с
тобой,
позволь
приблизиться,
позволь
приблизиться
Ne
mond
hogy
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
Не
говори,
что
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
Rég
elfogadtam,
hogy
minden
elmúlhat
Я
давно
принял,
что
все
может
пройти
Máskor
a
földek
virágba
borulnak
В
другой
раз
земля
покроется
цветами
Nézd
a
világot,
kiért
hazudjak?
Взгляни
на
мир,
ради
кого
мне
лгать?
Hamis
ígéret
legtöbbször
magunknak
Ложное
обещание,
чаще
всего
себе
De
élünk,
nem
hiába
élünk
Но
мы
живем,
не
зря
живем
Bár
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
és
túl
jó
Хотя
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
и
слишком
хорошо
Furcsa
élet
túlvilági
álomföldi
altató
Странная
жизнь,
потусторонний,
убаюкивающий
сон
Melletted
ébredjek
fel
engedj
közel
engedj
közel
Проснуться
рядом
с
тобой,
позволь
приблизиться,
позволь
приблизиться
Ne
mond
hogy
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
Не
говори,
что
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
Maradjon
meg
nekünk
egy
kis
világ
Пусть
у
нас
останется
маленький
мир
Egy
dobbanás
és
az
legyen
az
életünk
Одно
сердцебиение,
и
пусть
это
будет
наша
жизнь
Maradjon
másoké
a
fél
világ
Пусть
полмира
останется
другим
Egy
dobbanásban
láthatatlanok
leszünk
В
одном
сердцебиении
мы
станем
невидимыми
Egy
dobbanásban
láthatatlanok
leszünk
(hmmm)
В
одном
сердцебиении
мы
станем
невидимыми
(хмм)
Ooo,
már
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
és
túl
jó
Ооо,
уже
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
и
слишком
хорошо
Furcsa
élet
túlvilági
álomföldi
altató
Странная
жизнь,
потусторонний,
убаюкивающий
сон
Melletted
ébredjek
fel
engedj
közel,
engedj
közel
Проснуться
рядом
с
тобой,
позволь
приблизиться,
позволь
приблизиться
Ne
mond
hogy
túl
kevés,
túl
nehéz,
túl
nehéz
(hmmm)
Не
говори,
что
слишком
мало,
слишком
сложно,
слишком
сложно
(хмм)
Engedj
közel
újra!
Позволь
приблизиться
снова!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Molnar
Альбом
7
дата релиза
28-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.