Текст и перевод песни Molnár Ferenc Caramel - Szállok a Dallal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szállok a Dallal
Паря с песней
Gyermekként
álmodtam
és
azt
hittem
úgy
lesz,
Ребенком
я
мечтал
и
верил,
что
так
и
будет,
Hittem
az
életben
és
nem
fájt
a
szívem.
Верил
в
жизнь,
и
сердце
мое
не
болело.
Tudtam,
hogy
én
váltom
meg
majd
a
világot,
Я
знал,
что
именно
я
изменю
мир
к
лучшему,
Láttam
a
jövőmet
és
semmi
sem
bántott.
Видел
свое
будущее,
и
ничто
меня
не
тревожило.
Lelkemben
mindig
ott
volt
valami
dallam,
В
моей
душе
всегда
звучала
мелодия,
Tudtam,
hogy
elmondhatok
bármit
egy
dalban,
Я
знал,
что
могу
выразить
все
в
песне,
és
hogy
ha
szeretném
elszállok
innen,
И
что
если
захочу,
улечу
отсюда,
Ez
a
dal
majd
repít,
a
szárnyán
visz
engem.
Эта
песня
унесет
меня,
на
своих
крыльях
понесет.
De
miért
csak
én
repüljek,
hogyha
más
is
szállhat,
Но
зачем
мне
лететь
одному,
если
другие
тоже
могут
парить,
De
miért
ne
adjak
dalban
szárnyat,
az
egész
világnak.
Зачем
не
дать
крылья
в
песне
всему
миру.
Ez
a
dal
most
száll,
és
lehet,
hogy
téged
megtalál,
Эта
песня
сейчас
летит,
и,
возможно,
найдет
тебя,
így
megismerhetsz
engem,
hogy
mi
az,
amire
szívem
vár,
Так
ты
сможешь
узнать
меня,
понять,
чего
ждет
мое
сердце,
én
is
szállok
e
dallal,
magasan
repülök
most
feléd,
Я
тоже
парю
с
этой
песней,
высоко
взлетаю
к
тебе,
Neked
adom
e
dalt
és
vele
együtt
a
szívem
is
tiéd.
Отдаю
тебе
эту
песню,
и
вместе
с
ней
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Csalódtam
sokszor
már
és
sok
mindent
bánok,
Я
много
раз
разочаровывался
и
многое
сожалею,
A
mélyből
én
inkább
a
magasba
vágyom.
Из
глубины
я
стремлюсь
к
высотам.
Hiába
mondanád,
hogy
nem
hiszel
bennem,
Даже
если
ты
скажешь,
что
не
веришь
в
меня,
én
akkor
is
tudom
majd,
hogy
mit
kell
tennem.
Я
все
равно
буду
знать,
что
мне
делать.
Addig
amíg
szól
a
dal,
az
én
szívemben,
Пока
звучит
песня
в
моем
сердце,
Addig
gondolatban
szárnyalok
a
fellegekben.
До
тех
пор
я
парю
в
облаках
в
своих
мыслях.
Mindig
várok
rád,
míg
van
elég
erő
a
szívemben,
Я
всегда
буду
ждать
тебя,
пока
в
моем
сердце
есть
силы,
Soha
nem
adom
fel,
ne
is
kérd,
ezt
nem
teszem,
Я
никогда
не
сдамся,
даже
не
проси,
я
этого
не
сделаю,
Mindig
harcolok
érted,
küzdeni
fogok,
míg
bírja
szívem
Я
всегда
буду
бороться
за
тебя,
буду
бороться,
пока
бьется
мое
сердце,
Nem
adom
fel,
hiszen
mindig
küzdeni
kell.
Я
не
сдамся,
ведь
всегда
нужно
бороться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: molnár ferenc caramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.