Текст и перевод песни Molnár Ferenc Caramel - Süss Fel Nap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Süss Fel Nap
Взойди, Солнце
Álmokból
építkeztünk
Мы
строили
из
грёз,
Mi
felhőket
érintettünk
Мы
касались
облаков,
És
emberek
maradtunk,
mint
bárki
más
И
людьми
остались,
как
и
все
остальные.
Vártuk
az
újabb
reggelt,
Ждали
нового
утра,
Mi
néztük
a
változást
Мы
наблюдали
перемены,
Egy
apróságtól
hogy
lesz
kisember
óriás
Как
от
мелочи
малыш
становится
великаном.
Éltük
az
élet
csöndjét
Жили
в
тишине
жизни,
Szívből
a
nevetést
Смеялись
от
души,
Hittük
hogy
minden
bajra
gyógyír
az
ölelés
Верили,
что
от
всех
бед
лекарство
— объятия.
Hát
nézz
most
ránk
Так
взгляни
на
нас
сейчас,
Ragyogjon
nekünk
az
égbolt,
égbolt
Пусть
для
нас
сияет
небо,
небо,
Lássuk
az
igaz
csodát,
csodát,
csodát
Пусть
мы
увидим
настоящее
чудо,
чудо,
чудо,
Hiszen
az
angyalok
köztünk
élnek
Ведь
ангелы
живут
среди
нас.
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
свети
на
нас,
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
свети
на
нас.
Aranyló
búzatáblák
Золотые
пшеничные
поля
Lengik
a
szélbe
súgva,
Колышутся
на
ветру,
шепча,
Bárhol
jársz
az
otthon
vissza
vár
Где
бы
ты
ни
была,
дом
ждет
тебя,
Álmokat
útravalóúl,
adhat
egy
ölelés
Даря
в
дорогу
мечты
и
объятия.
A
csillagos
égbolton
már
mosolyog
az
ébredés
На
звездном
небе
уже
улыбается
рассвет.
Hát
nézz
most
ránk
Так
взгляни
на
нас
сейчас,
Ragyogjon
nekünk
az
égbolt,
égbolt
Пусть
для
нас
сияет
небо,
небо,
Lássuk
az
igaz
csodát,
csodát,
csodát
Пусть
мы
увидим
настоящее
чудо,
чудо,
чудо,
Hiszen
az
angyalok
köztünk
élnek
Ведь
ангелы
живут
среди
нас.
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
свети
на
нас,
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
свети
на
нас.
És
elesek
nyújtsd
a
kezet
И
если
упаду,
протяни
руку,
Így
erőm
nem
hagy
el
Так
силы
мои
не
оставят
меня,
A
fényben
nem
leszel
egyedül
В
свете
ты
не
будешь
одна,
Hisz
minden
hős
csak
ember
Ведь
каждый
герой
— всего
лишь
человек,
Hisz
minden
hős
csak
ember
Ведь
каждый
герой
— всего
лишь
человек.
Ragyogjon
nekünk
az
égbolt,
égbolt
Пусть
для
нас
сияет
небо,
небо,
Lássuk
az
igaz
csodát,
csodát,
csodát
Пусть
мы
увидим
настоящее
чудо,
чудо,
чудо,
Hiszen
az
angyalok
köztünk
élnek
Ведь
ангелы
живут
среди
нас.
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
свети
на
нас.
Ragyogjon
nekünk
az
égbolt,
égbolt
Пусть
для
нас
сияет
небо,
небо,
Lássuk
az
igaz
csodát,
csodát,
csodát
Пусть
мы
увидим
настоящее
чудо,
чудо,
чудо,
Hiszen
az
angyalok
köztünk
élnek
Ведь
ангелы
живут
среди
нас.
Hát
kérlek
nap,
süss
le
ránk,(hát
kérlek
nap)süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
(так
прошу
тебя,
солнце)
свети
на
нас,
Hát
kérlek
nap
süss
le
ránk
Так
прошу
тебя,
солнце,
свети
на
нас,
Hát
kérlek
nap
Так
прошу
тебя,
солнце,
Süss
le
ránk.
Свети
на
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.