Moloko - Over My Head - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moloko - Over My Head




Over My Head
У меня над головой
Am I out of my depth?
Я слишком глубоко погрузилась?
Uninterrupted multiplicity, this is where you lose me
Беспрерывная множественность, вот тут я тебя теряю.
Come again, if you please?
Повтори, пожалуйста?
Aluminium lunar luminous is taking over us
Алюминиевый лунный свет поглощает нас.
Am I missing the point?
Я упускаю суть?
This reeling speel, forgive me if I′m wrong
Эта головокружительная болтовня... прости, если я ошибаюсь,
But are you making this up as you go along?
Но ты это все выдумываешь на ходу?
And it bores me to tears
И меня это доводит до слез.
Get a handle on the dialogue
Следи за диалогом,
It's a one man show
Это представление одного актера.
It′s a monologue
Это монолог.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don't understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don′t know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I can't figure it out
Я не могу этого понять.
This cascading fountain of nothingness, you′re a mess
Этот ниспадающий фонтан пустоты... ты просто каша.
I simply cannot believe
Я просто не могу поверить,
You met a mighty metamorphous, that's ridiculous
Что ты встретил могущественного метаморфа, это смешно.
I am somewhat confused
Я немного запуталась.
Selected, collected from the gene pool
Отобранный, собранный из генофонда...
They can keep you youthful?
Они могут сохранить твою молодость?
Well, excusez-moi, Monsieur Cosmique, je suis protoplasmique, qu′est-ce que c'est?
Ну, простите, месье Космик, я протоплазматична, что это такое?
How can I spell it out for you
Как мне тебе это объяснить?
I am no ordinary fool
Я не обычная дурочка.
And even though there′s nothing left to say
И хотя сказать больше нечего,
You go ahead and say it anyway
Ты все равно продолжай говорить.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don't understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don′t know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don't know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don't understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
I could be slow I don′t know
Может, я тугодумка, не знаю.
You just went over my head
Ты просто говоришь у меня над головой.
I don′t understand a word you just said
Я не понимаю ни слова из того, что ты сказал.
(Studio discussion)
(Студийное обсуждение)
". if you want to . this fuckin' whole thing.
"...если хочешь... всю эту хрень.
... We got everything, just a . And that′s right before ."
... У нас все есть, только... И это прямо перед..."
"., what's that?"
"...что это?"
"And, and call it- You′ve caught a little bit of ., that's all.
“И, и назови это - Ты уловила немного..., вот и все.
... Oh, I′m sorry, I'm sorry!"
... Ой, извини, извини!"
"Last . today?"
"Последний... сегодня?"
"Right."
"Верно."
(Samples of Roisin Murphy)
(Сэмплы Ройшин Мерфи)
Tuesday. three. oh. eight. p. m.
Вторник. три. ноль. восемь. вечера.





Авторы: Roisin Murphy, Mark Errington Brydon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.