Текст и перевод песни Molotov feat. Ana Tijoux - Dreamers - MTV Unplugged
¿Cómo
que
mi
casa
su
casa?
Que
chinguen
a
su
madre
Что
значит
мой
дом?
К
черту
ее
мать.
Cambiaron
la
chapa
y
ya
no
sirve
la
llave
Они
поменяли
листовой
металл,
и
ключ
больше
не
служит
Chale,
¿Cómo
que
nadie
mas
cabe?
Чейл,
что
значит,
никто
не
подходит?
Si
la
tierra
es
de
todos,
la
tierra
es
de
nadie
Если
земля
принадлежит
всем,
земля
принадлежит
никому.
Ni
tuyo,
ni
mio
y
menos
de
un
bolillo
Ни
твой,
ни
мой,
и
меньше,
чем
булочка.
Alzando
la
patilla,
chisguete
amarillo
Поднимая
бакенбард,
желтый
Сплетник
El
vecino,
que
ya
no
da
la
bienvenida
Сосед,
который
больше
не
приветствует
A
soñadores
que
ahora
viven
una
pesadilla
Мечтателям,
которые
теперь
живут
кошмаром,
Yeah,
this'
for
the
Dreamers
Да,
это
для
мечтателей.
Wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Ringin
'for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin'
Мечтает
о
свободе,
но
будильник
звонит.
Wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Ringin
'for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin',
yeah
Dreamin
'for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin',
yeah
Dicen
que
dios
se
ríe,
cuando
le
platicas
tu
plan
Они
говорят,
что
Бог
смеется,
когда
вы
говорите
ему
о
своем
плане
Que
buen
sentido
del
humor
tiene
ese
man
Какое
хорошее
чувство
юмора
у
этого
человека
Porque
ya
no
hay
chamba
y
ya
se
van
Потому
что
больше
нет
чамбы,
и
они
уже
уходят.
De
Tenochtitlan
a
DisneyLand
Из
Теночтитлана
в
Диснейленд
Dueños
de
sueños,
americanos
Владельцы
мечты,
американцы
Heredados
a
hijos,
hijos
Mexicanos
Унаследованные
сыновья,
мексиканские
сыновья
Soñadores,
algunos
sueñan
al
revés
Мечтатели,
некоторые
мечтают
наоборот.
Como
este
Gringo
loco
que
canta
en
ingles
Как
этот
сумасшедший
гринго,
который
поет
по-английски.
So
I
say
to
make
America
great,
my
friend
Так
что
я
говорю,
чтобы
сделать
Америку
великой,
мой
друг.
They're
gonna
have
to
make
America
Mexico
again
Они
собираются
сделать
Америку
Мексикой
снова.
'Cause
all
of
these
Dreamers
really
could
contend
'Cause
all
of
these
Dreamers
really
could
contend
That
they
never
crossed
the
border,
the
border
crossed
them
That
they
never
crossed
the
border,
the
border
crossed
them
Wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Ringin
'for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin'
Мечтает
о
свободе,
но
будильник
звонит.
Wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Ringin
'for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin',
yeah
Dreamin
'for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin',
yeah
Despierta,
despierta
Проснись,
проснись.
Llegó
la
hora
de
despertar
Пришло
время
проснуться.
Despierta,
despierta
Проснись,
проснись.
Yeah
say,
wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Да,
скажи,
проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Ringin
'for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin'
Мечтает
о
свободе,
но
будильник
звонит.
Wake
up
ya'll,
the
alarm
clock
ringin'
Проснись
я,
будильник
звенит.
Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin'
Звеня
за
свободу,
нужно
просыпаться,
мечтать.
Wake
up
ya'll,
need
to
wake
up
dreamin'
Проснись,
тебе
нужно
проснуться,
мечтать.
Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin'
Мечтаю
о
свободе,
но
звонит
будильник.
Singing,
wake
up
ya'll
(despierta)
Пой,
проснись,
ты
будешь
(despierta)
(Llegó
la
hora
de
despertar)
(Llegó
la
hora
de
despertar)
Yeah,
come
on
you
gotta
wake
up
ya'll
(despierta)
Да,
давай,
ты
должен
проснуться,
ты
будешь
(деспирта).
(Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin')
(Мечтаю
о
свободе,
но
звонит
будильник)
Yeah
come
on,
you
gotta
wake
up
ya'll
Да,
давай,
ты
должен
проснуться,
ты
проснешься.
(Wake
up,
wake
up,
wake
up,
wake
up)
(Просыпаюсь,
просыпаюсь,
просыпаюсь,
просыпаюсь)
(Ringin'
for
freedom,
need
to
wake
up
dreamin')
(звеню
за
свободу,
нужно
просыпаться,
мечтать)
Yeah,
come
on
you
gotta
wake
up
ya'll
(despierta)
Да,
давай,
ты
должен
проснуться,
ты
будешь
(деспирта).
(Need
to
wake
up
dreamin')
(Нужно
просыпаться,
мечтать)
(Dreamin'
for
freedom
but
the
alarm
clock
ringin')
(мечтать
о
свободе,
но
звучит
будильник)
Yeah,
come
on
you
gotta
wake
up
ya'll
Да,
давай,
ты
должен
проснуться,
ты
проснешься.
Anita
Tijoux
in
the
house
Анита
Тиджу
в
доме.
Gracias
Anita
Спасибо,
Анита.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.