Текст и перевод песни Molotov - Sentido Comun - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentido Comun - Album Version (Edited)
Common Sense - Album Version (Edited)
Perros
callejeros,
Stray
dogs,
girl,
Topes
y
baches,
Speed
bumps
and
potholes,
Tops
permanente
y
migrañas
constantes,
Permanent
tops
and
constant
migraines,
Tenis
colgados
del
poste
de
luz,
Sneakers
hanging
from
the
lamppost,
Como
yo
del
cable
como
el
metro
bus,
Like
me
hanging
from
the
cable
like
the
metro
bus,
Te
retordillan
con
los
aerosoles,
They
twist
you
up
with
the
spray
paint,
Un
cuadro
en
blanco
una
cuadra
de
colores,
A
blank
canvas,
a
block
of
colors,
Licorerías
en
cada
esquina,
Liquor
stores
on
every
corner,
Limosneros
piden
limosna
al
de
la
limosina,
Beggars
asking
for
change
from
the
one
in
the
limousine,
Los
diputados
ellos
viven
muy
bien,
The
deputies,
they
live
very
well,
Y
desde
sus
mansiones
eso
es
lo
que
no
ven,
And
from
their
mansions,
that's
what
they
don't
see,
Que
somos
muchos
muchos
más
de
cien,
That
there
are
many,
many
more
than
a
hundred
of
us,
Que
creen
que
el
cambio
esta
adentro
de
cada
quien,
Who
believe
that
change
is
within
each
of
us,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
Chavos
banda
presidiendo
el
mentón,
Young
thugs,
chins
held
high,
darling,
El
ozono
lleva
pressing
y
se
siente
muy
chingon,
The
ozone
is
pressing
and
feels
damn
good,
Respeta
a
la
banda
no
sea
hocicón,
Respect
the
crew,
don't
be
a
loudmouth,
Te
sacan
el
fierro
presumiendo
el
pulmón,
They'll
pull
the
iron
on
you,
showing
off
their
lung
capacity,
El
hombre
libón
del
metro
dando
cuerda,
The
winding
man
on
the
subway,
winding
up,
La
mujer
de
Polanco
más
pintada
que
una
puerta,
The
woman
from
Polanco,
more
painted
than
a
door,
La
prostitipie
escondiéndose
la
verde,
The
hooker
hiding
the
green,
La
fiesta
esta
buena
y
la
vida
es
culera,
The
party
is
good
and
life
sucks,
La
tele
promueve
al
conformismo,
The
TV
promotes
conformity,
babe,
El
chorrillo
mental
a
creado
un
abismo,
The
mental
trickle
has
created
an
abyss,
Hay
que
querer
ser
uno
mismo,
You
have
to
want
to
be
yourself,
Para
tocar
en
molotov
promoviendo
el
cinismo,
To
play
in
Molotov
promoting
cynicism,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común,
Hasn't
been
so
common,
common
sense,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común,
Hasn't
been
so
common,
common
sense,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común,
Hasn't
been
so
common,
common
sense,
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común,
Common
sense,
hasn't
been
so
common,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.