Текст и перевод песни Molotov - Sentido Comun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentido Comun
Common Sense
Perros
callejeros,
topes
y
baches
Stray
dogs,
speed
bumps
and
potholes
Tos
permanente
y
migraña
constante
Persistent
cough
and
constant
migraine
Tenis
colgados
del
poste
de
luz
Sneakers
hanging
from
the
lamppost
Como
yo
del
cable
como
el
Metrobús
Like
me
hanging
from
the
cable
like
the
Metrobus
Territoriales
con
los
aerosoles
Territorial
with
aerosols
Un
cuadro
en
blanco
una
cuadra
de
colores
A
blank
canvas,
a
block
of
colors
Licorerías
en
cada
esquina
Liquor
stores
on
every
corner
Limosneros
piden
limosma
al
de
la
limosina
Beggars
asking
for
alms
from
the
one
in
the
limousine
Los
diputados
ellos
viven
y
bien
The
deputies,
they
live
well,
baby
Y
desde
sus
mansiones
eso
es
lo
que
no
ven
And
from
their
mansions,
that's
what
they
don't
see
Que
somos
muchos,
muchos
más
de
cien
That
we
are
many,
many
more
than
a
hundred
Que
creen
que
el
cambio
está
dentro
de
cada
quien
Who
believe
that
change
is
within
each
one
of
us
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
Chavos
banda,
piercing
en
el
mentón
Gang
kids,
piercing
on
the
chin
El
ozono
lleva
piercing
y
se
siente
muy
chingón
The
ozone
layer
has
a
piercing
and
feels
pretty
damn
good
Respete
a
la
banda
no
sea
hocicón
Respect
the
gang,
don't
be
a
loudmouth
Te
sacan
el
fierro,
piercing
en
el
pulmón
They'll
pull
out
the
iron,
piercing
in
the
lung
El
hombre
limón
del
Metro
dando
cuerda
The
lemon
man
in
the
Metro
winding
up
La
mujer
de
Polanco
más
pintada
que
una
puerta
The
Polanco
woman,
more
painted
than
a
door
La
prostitipie
escondiéndose
la
verde
The
hooker
hiding
the
green
La
fiesta
es
buena
y
la
vida
es
culera
The
party
is
good
and
life
sucks,
darling
La
tele
promueve
al
conformismo
TV
promotes
conformity
El
chorrillo
mental
ha
creado
un
abismo
The
mental
diarrhea
has
created
an
abyss
Hay
que
querer
ser
un
mismo
You
have
to
want
to
be
yourself
Para
tocar
a
Molotov
promoviendo
el
cinismo
To
listen
to
Molotov
promoting
cynicism
El
sentido
común
no
ha
sido
tan
común
Common
sense
hasn't
been
so
common
No
ha
sido
tan
común
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
No
a
sido
tan
común,
el
sentido
común
Hasn't
been
so
common,
common
sense
El
sentido
común,
no
a
sido
tan
común
Common
sense,
hasn't
been
so
common
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Clifford Ebright Wideman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.