Moltheni - Vita rubina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moltheni - Vita rubina




Vita rubina
Ruby Life
L'altra notte mentre uscivo fuori dalla discoteca, mi è passata a quattro metri la mia vita
Last night as I walked out of the disco, my life passed me by about four meters.
Camminava col bicchiere e un vestito nero.mi ha guardato, ma non mi ha cagato
She was walking with a glass and a black dress. She looked at me, but did not give a damn.
La conosco bene,è in collera con me, mi rimprovera le cose che non ho potuto fare
I know her well, she's angry with me, reproaching me for the things I could not do.
Mi rimprova parole che non ho potuto dire, che mi avrebbero cambiato in meglio insieme a lei
She reproaches me for words I could not say, that would have changed me for the better, together with her.
Ho rivisto il corpo morto di mio padre con i baffi neri diventati bianchi in un'ora o poco piu'
I saw again my father's dead body, his black mustache grayed in an hour or a little more.
Ho rivisto quell'estati infinite con il mio amico Gigi, con il sole che ci amava e ci baciava i piedi scalzi
I saw again those infinite summers with my friend Gigi, with the sun that loved us and kissed our bare feet.
Ho rivisto mio fratello e le sue mani buone, quelle mani adulte che solo io non avrò mai
I saw again my brother and his good hands, those grown-up hands that only I will never have.
Ho rivisto quelle città che non mi sono appartenute, i miei anni come ombrelloni chiusi in piena estate
I saw again those cities that did not belong to me, my years like beach umbrellas closed in the middle of summer.
I cavalli, le farfalle e le mie fate diventato un giorno cani a quattro teste
The horses, the butterflies and my fairies became one day dogs with four heads.
Porte chiuse a chiave e finestre galleggiare in un mare di fotografie
Locked doors and floating windows in a sea of photographs.
E' la mia vita la scorciatoia per entrare in te e in me
It's my life, the shortcut to get into you and me.
Che difendo con le unghie e poi la perdo
That I defend with my nails and claws and then I lose it.
Come un anello ai piedi non è ieri è oggi
Like a ring on the feet, it's not yesterday, it's today.
Difendo con le unghie e poi la perdo
I defend with my nails and claws and then I lose it.





Авторы: Umberto Giardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.