Momo - Biely Popol - перевод текста песни на немецкий

Biely Popol - Momoперевод на немецкий




Biely Popol
Weißes Asche
Special Beatz
Special Beatz
Neviete aké to je
Ihr wisst nicht, wie es ist
O pátej ráno s koxom na vajcách, za chrbtom PMJ
Um fünf Uhr morgens mit Koks an den Eiern, PMJ im Nacken
Ožralý, telefón dookola vyzváňa viem...
Besoffen, das Telefon klingelt ununterbrochen, ich weiß...
Skurvená polícia viem...
Verdammte Polizei, ich weiß...
Snáď to nevedia len...
Hoffentlich wissen sie es nur nicht...
Zachovať kľuď, a ostať ďalej jak tieň
Ruhe bewahren und weiter wie ein Schatten bleiben
Neviete aké to je
Ihr wisst nicht, wie es ist
O pátej ráno s koxom na vajcách, za chrbtom PMJ
Um fünf Uhr morgens mit Koks an den Eiern, PMJ im Nacken
Ožralý, telefón dookola vyzváňa viem...
Besoffen, das Telefon klingelt ununterbrochen, ich weiß...
Skurvená polícia viem...
Verdammte Polizei, ich weiß...
Snáď to nevedia len...
Hoffentlich wissen sie es nur nicht...
Zachovať kľuď, a ostať ďalej jak tieň
Ruhe bewahren und weiter wie ein Schatten bleiben
Neviem kedy sa to zlomý, že jebeš tu morálku
Ich weiß nicht, wann es zerbricht, dass du die Moral fickst
Neháš to jak päť cent
Du lässt es wie fünf Cent
Asi keď sloboda bez lóve začne byť basa
Vielleicht wenn Freiheit ohne Geld zum Knast wird
Žiješ jak si nechcel
Du lebst, wie du es nicht wolltest
Jaký je ciel? Iba mať svoj byt
Was ist das Ziel? Nur eine eigene Wohnung zu haben
A kukať z okien jak z väzenských cel
Und aus den Fenstern zu schauen wie aus Gefängniszellen
Blikať susedom SOS
Den Nachbarn SOS blinken
A čakať že príde si po teba čert.
Und warten, dass der Teufel dich holt.
Otrok systému, panák, terč
Sklave des Systems, Marionette, Zielscheibe
Bankrot, radšej padám preč
Bankrott, lieber falle ich weg
Naložené stopadesát na bench
Hundertfünfzig geladen auf der Bank
Biele pytle kamaráde jediný merch.
Weiße Säcke, mein Schatz, das einzige Merch.
Môžeš veštiť basu a citovať verše,
Du kannst den Knast vorhersagen und Verse zitieren,
Nechápať, preklínať keše
Nicht verstehen, das Geld verfluchen
Neskoro na reči, sa to peče
Zu spät für Reden, es brutzelt schon
Jak chicken wings na párty večer
Wie Chicken Wings auf einer Party am Abend
V teréne ranger, bez zlata na krku jak šedá myš.
Im Gelände ein Ranger, ohne Gold am Hals wie eine graue Maus.
Za očami album zaplatil som z drog,
Hinter meinen Augen ein Album, bezahlt von Drogen,
Pod okom ešte ani nemám kríž,
Unter meinem Auge habe ich noch nicht mal ein Kreuz,
Veríš? Neveríš?
Glaubst du es? Glaubst du es nicht?
Jak chceš rob!
Mach, wie du willst!
Kryjem sa, tajím a hľadám skrýš,
Ich verstecke mich, täusche und suche ein Versteck,
Klamem keď pýtajú lóve brácho,
Ich lüge, wenn sie nach Geld fragen, mein Schatz,
Nedarí sa vôbec, nemám nič!
Es läuft überhaupt nicht, ich habe nichts!
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Aj to čo tušili som spálil.
Auch das, was sie ahnten, habe ich schon verbrannt.
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Že som von z hry zlaté správy!
Dass ich aus dem Spiel bin, sind goldene Nachrichten!
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Aj to čo tušili som spálil.
Auch das, was sie ahnten, habe ich schon verbrannt.
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Že rap je job zlaté správy.
Dass Rap ein Job ist, sind goldene Nachrichten.
Neviete aké to je
Ihr wisst nicht, wie es ist
O pátej ráno s koxom na vajcách, za chrbtom PMJ
Um fünf Uhr morgens mit Koks an den Eiern, PMJ im Nacken
Ožralý, telefón dookola vyzváňa viem...
Besoffen, das Telefon klingelt ununterbrochen, ich weiß...
Skurvená polícia viem...
Verdammte Polizei, ich weiß...
Snáď to nevedia len...
Hoffentlich wissen sie es nur nicht...
Zachovať kľuď, a ostať ďalej jak tieň.
Ruhe bewahren und weiter wie ein Schatten bleiben.
Pre mňa je úplne nič sláva, otravní ľudia
Für mich ist Ruhm völlig unwichtig, lästige Leute
čo je to za problém, veď to je v piči!
Was ist das für ein Problem, das ist doch scheißegal!
Kto sa sťažuje, nech staví sa u mňa.
Wer sich beschwert, soll bei mir wetten.
Žiadny Kristus a Buddha, keď nejde
Kein Christus und Buddha, wenn es nicht geht
To nijako uhrať, keď neni cesta jak dostať sa zo dna,
Es irgendwie zu schaffen, wenn es keinen Weg gibt, vom Boden aufzustehen,
A bežný deň bolí jak v chrbte kudla!
Und ein normaler Tag schmerzt wie ein Messer im Rücken!
Pamätám na čas, keď nebola možnosť,
Ich erinnere mich an die Zeit, als es keine Möglichkeit gab,
A rap nebol job pre mna, tak teraz kam, alebo čo?
Und Rap kein Job für mich war, also wohin jetzt, oder was?
Napísať album a zajebať im show,
Ein Album schreiben und ihnen eine Show liefern,
Rival dnes berie celý flop, liga jak hovado,
Rival nimmt heute den ganzen Flop, Liga wie ein Tier,
Best of top, bordel jak z výstelu cez okno.
Best of Top, Chaos wie aus dem Fenster geschossen.
Som rád že som vytiahol meno z drog,
Ich bin froh, dass ich meinen Namen aus den Drogen gezogen habe,
Som real, Rival, ne trápna póza
Ich bin real, Rival, keine peinliche Pose
V rukách mi ostal len biely popol.
In meinen Händen blieb nur weiße Asche.
Súď ma keď chceš, ale v jednej vete nemôžeš obsiahnuť to, kto som...
Verurteile mich, wenn du willst, aber in einem Satz kannst du nicht erfassen, wer ich bin...
Hľadal som cestu, vybral som skurvený risk.
Ich suchte einen Weg, wählte das verdammte Risiko.
Roman G., Momo Sám, Rival, Special Beatz.
Roman G., Momo Sám, Rival, Special Beatz.
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Aj to čo tušili som spálil.
Auch das, was sie ahnten, habe ich schon verbrannt.
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Že som von z hry zlaté správy!
Dass ich aus dem Spiel bin, sind goldene Nachrichten!
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Aj to čo tušili som spálil.
Auch das, was sie ahnten, habe ich schon verbrannt.
Nemajú na mňa nič!
Sie haben nichts mehr gegen mich!
Že rap je job zlaté správy.
Dass Rap ein Job ist, sind goldene Nachrichten.
Neviete aké to je
Ihr wisst nicht, wie es ist
O pátej ráno s koxom na vajcách, za chrbtom PMJ
Um fünf Uhr morgens mit Koks an den Eiern, PMJ im Nacken
Ožralý, telefón dookola vyzváňa viem...
Besoffen, das Telefon klingelt ununterbrochen, ich weiß...
Skurvená polícia viem...
Verdammte Polizei, ich weiß...
Snáď to nevedia len...
Hoffentlich wissen sie es nur nicht...
Zachovať kľuď, a ostať ďalej jak tieň.
Ruhe bewahren und weiter wie ein Schatten bleiben.





Авторы: Roman Grigely


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.