Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Special
Beatz
Special
Beatz
Neviete
aké
to
je
Ihr
wisst
nicht,
wie
es
ist
O
pátej
ráno
s
koxom
na
vajcách,
za
chrbtom
PMJ
Um
fünf
Uhr
morgens
mit
Koks
an
den
Eiern,
PMJ
im
Nacken
Ožralý,
telefón
dookola
vyzváňa
viem...
Besoffen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen,
ich
weiß...
Skurvená
polícia
viem...
Verdammte
Polizei,
ich
weiß...
Snáď
to
už
nevedia
len...
Hoffentlich
wissen
sie
es
nur
nicht...
Zachovať
kľuď,
a
ostať
ďalej
jak
tieň
Ruhe
bewahren
und
weiter
wie
ein
Schatten
bleiben
Neviete
aké
to
je
Ihr
wisst
nicht,
wie
es
ist
O
pátej
ráno
s
koxom
na
vajcách,
za
chrbtom
PMJ
Um
fünf
Uhr
morgens
mit
Koks
an
den
Eiern,
PMJ
im
Nacken
Ožralý,
telefón
dookola
vyzváňa
viem...
Besoffen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen,
ich
weiß...
Skurvená
polícia
viem...
Verdammte
Polizei,
ich
weiß...
Snáď
to
už
nevedia
len...
Hoffentlich
wissen
sie
es
nur
nicht...
Zachovať
kľuď,
a
ostať
ďalej
jak
tieň
Ruhe
bewahren
und
weiter
wie
ein
Schatten
bleiben
Neviem
kedy
sa
to
zlomý,
že
jebeš
tu
morálku
Ich
weiß
nicht,
wann
es
zerbricht,
dass
du
die
Moral
fickst
Neháš
to
jak
päť
cent
Du
lässt
es
wie
fünf
Cent
Asi
keď
sloboda
bez
lóve
začne
byť
basa
Vielleicht
wenn
Freiheit
ohne
Geld
zum
Knast
wird
Žiješ
jak
si
nechcel
Du
lebst,
wie
du
es
nicht
wolltest
Jaký
je
ciel?
Iba
mať
svoj
byt
Was
ist
das
Ziel?
Nur
eine
eigene
Wohnung
zu
haben
A
kukať
z
okien
jak
z
väzenských
cel
Und
aus
den
Fenstern
zu
schauen
wie
aus
Gefängniszellen
Blikať
susedom
SOS
Den
Nachbarn
SOS
blinken
A
čakať
že
príde
si
po
teba
čert.
Und
warten,
dass
der
Teufel
dich
holt.
Otrok
systému,
panák,
terč
Sklave
des
Systems,
Marionette,
Zielscheibe
Bankrot,
radšej
už
padám
preč
Bankrott,
lieber
falle
ich
weg
Naložené
stopadesát
na
bench
Hundertfünfzig
geladen
auf
der
Bank
Biele
pytle
kamaráde
jediný
merch.
Weiße
Säcke,
mein
Schatz,
das
einzige
Merch.
Môžeš
veštiť
basu
a
citovať
verše,
Du
kannst
den
Knast
vorhersagen
und
Verse
zitieren,
Nechápať,
preklínať
keše
Nicht
verstehen,
das
Geld
verfluchen
Neskoro
na
reči,
už
sa
to
peče
Zu
spät
für
Reden,
es
brutzelt
schon
Jak
chicken
wings
na
párty
večer
Wie
Chicken
Wings
auf
einer
Party
am
Abend
V
teréne
ranger,
bez
zlata
na
krku
jak
šedá
myš.
Im
Gelände
ein
Ranger,
ohne
Gold
am
Hals
wie
eine
graue
Maus.
Za
očami
album
zaplatil
som
z
drog,
Hinter
meinen
Augen
ein
Album,
bezahlt
von
Drogen,
Pod
okom
ešte
ani
nemám
kríž,
Unter
meinem
Auge
habe
ich
noch
nicht
mal
ein
Kreuz,
Veríš?
Neveríš?
Glaubst
du
es?
Glaubst
du
es
nicht?
Jak
chceš
rob!
Mach,
wie
du
willst!
Kryjem
sa,
tajím
a
hľadám
skrýš,
Ich
verstecke
mich,
täusche
und
suche
ein
Versteck,
Klamem
keď
pýtajú
lóve
brácho,
Ich
lüge,
wenn
sie
nach
Geld
fragen,
mein
Schatz,
Nedarí
sa
vôbec,
nemám
nič!
Es
läuft
überhaupt
nicht,
ich
habe
nichts!
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Aj
to
čo
tušili
som
už
spálil.
Auch
das,
was
sie
ahnten,
habe
ich
schon
verbrannt.
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Že
som
von
z
hry
sú
zlaté
správy!
Dass
ich
aus
dem
Spiel
bin,
sind
goldene
Nachrichten!
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Aj
to
čo
tušili
som
už
spálil.
Auch
das,
was
sie
ahnten,
habe
ich
schon
verbrannt.
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Že
rap
je
job
sú
zlaté
správy.
Dass
Rap
ein
Job
ist,
sind
goldene
Nachrichten.
Neviete
aké
to
je
Ihr
wisst
nicht,
wie
es
ist
O
pátej
ráno
s
koxom
na
vajcách,
za
chrbtom
PMJ
Um
fünf
Uhr
morgens
mit
Koks
an
den
Eiern,
PMJ
im
Nacken
Ožralý,
telefón
dookola
vyzváňa
viem...
Besoffen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen,
ich
weiß...
Skurvená
polícia
viem...
Verdammte
Polizei,
ich
weiß...
Snáď
to
už
nevedia
len...
Hoffentlich
wissen
sie
es
nur
nicht...
Zachovať
kľuď,
a
ostať
ďalej
jak
tieň.
Ruhe
bewahren
und
weiter
wie
ein
Schatten
bleiben.
Pre
mňa
je
úplne
nič
sláva,
otravní
ľudia
Für
mich
ist
Ruhm
völlig
unwichtig,
lästige
Leute
čo
je
to
za
problém,
veď
to
je
v
piči!
Was
ist
das
für
ein
Problem,
das
ist
doch
scheißegal!
Kto
sa
sťažuje,
nech
staví
sa
u
mňa.
Wer
sich
beschwert,
soll
bei
mir
wetten.
Žiadny
Kristus
a
Buddha,
keď
nejde
Kein
Christus
und
Buddha,
wenn
es
nicht
geht
To
nijako
uhrať,
keď
neni
cesta
jak
dostať
sa
zo
dna,
Es
irgendwie
zu
schaffen,
wenn
es
keinen
Weg
gibt,
vom
Boden
aufzustehen,
A
bežný
deň
bolí
jak
v
chrbte
kudla!
Und
ein
normaler
Tag
schmerzt
wie
ein
Messer
im
Rücken!
Pamätám
na
čas,
keď
nebola
možnosť,
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
es
keine
Möglichkeit
gab,
A
rap
nebol
job
pre
mna,
tak
teraz
kam,
alebo
čo?
Und
Rap
kein
Job
für
mich
war,
also
wohin
jetzt,
oder
was?
Napísať
album
a
zajebať
im
show,
Ein
Album
schreiben
und
ihnen
eine
Show
liefern,
Rival
dnes
berie
celý
flop,
liga
jak
hovado,
Rival
nimmt
heute
den
ganzen
Flop,
Liga
wie
ein
Tier,
Best
of
top,
bordel
jak
z
výstelu
cez
okno.
Best
of
Top,
Chaos
wie
aus
dem
Fenster
geschossen.
Som
rád
že
som
vytiahol
meno
z
drog,
Ich
bin
froh,
dass
ich
meinen
Namen
aus
den
Drogen
gezogen
habe,
Som
real,
Rival,
ne
trápna
póza
Ich
bin
real,
Rival,
keine
peinliche
Pose
V
rukách
mi
ostal
len
biely
popol.
In
meinen
Händen
blieb
nur
weiße
Asche.
Súď
ma
keď
chceš,
ale
v
jednej
vete
nemôžeš
obsiahnuť
to,
kto
som...
Verurteile
mich,
wenn
du
willst,
aber
in
einem
Satz
kannst
du
nicht
erfassen,
wer
ich
bin...
Hľadal
som
cestu,
vybral
som
skurvený
risk.
Ich
suchte
einen
Weg,
wählte
das
verdammte
Risiko.
Roman
G.,
Momo
Sám,
Rival,
Special
Beatz.
Roman
G.,
Momo
Sám,
Rival,
Special
Beatz.
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Aj
to
čo
tušili
som
už
spálil.
Auch
das,
was
sie
ahnten,
habe
ich
schon
verbrannt.
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Že
som
von
z
hry
sú
zlaté
správy!
Dass
ich
aus
dem
Spiel
bin,
sind
goldene
Nachrichten!
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Aj
to
čo
tušili
som
už
spálil.
Auch
das,
was
sie
ahnten,
habe
ich
schon
verbrannt.
Nemajú
na
mňa
už
nič!
Sie
haben
nichts
mehr
gegen
mich!
Že
rap
je
job
sú
zlaté
správy.
Dass
Rap
ein
Job
ist,
sind
goldene
Nachrichten.
Neviete
aké
to
je
Ihr
wisst
nicht,
wie
es
ist
O
pátej
ráno
s
koxom
na
vajcách,
za
chrbtom
PMJ
Um
fünf
Uhr
morgens
mit
Koks
an
den
Eiern,
PMJ
im
Nacken
Ožralý,
telefón
dookola
vyzváňa
viem...
Besoffen,
das
Telefon
klingelt
ununterbrochen,
ich
weiß...
Skurvená
polícia
viem...
Verdammte
Polizei,
ich
weiß...
Snáď
to
už
nevedia
len...
Hoffentlich
wissen
sie
es
nur
nicht...
Zachovať
kľuď,
a
ostať
ďalej
jak
tieň.
Ruhe
bewahren
und
weiter
wie
ein
Schatten
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Grigely
Альбом
Rival
дата релиза
01-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.