Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pochovávam
pojebaný
rep
do
zeme,
ničím
slabých,
Ich
begrabe
beschissenen
Rap
in
der
Erde,
schwäche
Niemanden,
Všetci
mŕtvi
králi,
všetci
kári
kardináli,
Alle
toten
Könige,
alle
Karieristen,
alle
Kardinäle,
Na
nich
padá
hromada
hliny,
v
ich
tvári
ostal
nádych,
Über
sie
stürzt
ein
Lehmberg,
in
ihren
Gesichtern
blieb
ein
Hauch,
A
tak
nevyhnú
sa
dnešnému
pohrebu
kári,
Und
so
entgehen
sie
nicht
heutiger
Beerdigung
der
Karieristen,
Všetci
zverinári
pre
rep,
rep
veterinári,
žiadne
konfety,
Alle
Bestien
des
Raps,
Rap-Veterinäre,
keine
Konfettis,
Fanfáry,
tu
ich
svet
topím
v
pohári,
tento
pohreb,
ktorý
Fanfaren,
ich
ertränke
ihre
Welt
im
Glas,
diese
Beerdigung,
welche
Už
dlho
mám
fixkou
v
kalendári,
čakajú
vás
s
lopatami
Ich
lang
mit
Edding
im
Kalender
hatte,
es
erwarten
euch
mit
Schaufeln
Hrobári
a
kamenári,
pojebanci
hovoria
si
′kto
to
prišiel?'
Totengräber
und
Steinhauer,
Wichser
fragen
"Wer
kam
an?"
′Odkiaľ?',
odtiaľ
kde
vy
ste
žiaľ
jak
lanský
ošiaľ,
"Woher?",
von
dort
wo
ihr
alten
Unrat
seid
wie
vergangene
Scheiße,
Dovoľte
aby
som
vám
úprimnú
sústrasť
poprial,
Erlaubt
dass
ich
euch
herzliches
Beileid
wünsche,
No
nepoprel
svoju
účasť
na
pohrebe
objal,
nie
som
ten
Doch
verhehlte
nicht
meine
Anwesenheit
bei
der
Beisetzung
umarmte,
ich
bin
nicht
der
čo
z
každého
si
do
seba
pár
deci
odlial,
ale
ten
čo
ti
Der
aus
jedem
sich
einige
Deziliter
abschüttet,
sondern
der
dir
Na
tvojom
pohrebe
rád
kurvu
objal,
ten
čo
smeje
sa
ti
Beim
Begräbnis
gerne
ne
Hure
umarmt,
der
sich
über
dich
lacht
Podpísaný
veľkým
číslom
rímskym,
ten
čo
neprezentuje
Gekennzeichnet
mit
großer
römischer
Zahl,
der
nicht
in
Sa
kolom
mlynským
prísnym,
fajči
mi
kokot
každý
Strengem
Mühlrad
präsentiert,
fick
mich
Schwanz
jeder
Zkurvysyn
s
repom
hmlistým,
práve
hovorím
o
tebe,
Schweinebastard
mit
nebligem
Rap,
genau
ich
spreche
über
dich,
žebrák
zmizni
s
tým!
Bettler
verschwind
damit!
Vítam
vás
na
pohrebe
kurev,
hajzlov
Willkommen
bei
der
Beerdigung
der
Huren,
Arschlöcher
Nesú
sa
hrobári
né
s
rakvou
prázdnou,
Getragen
von
Sargträgern,
nicht
mit
leerem
Sarg,
Vítam
vás
na
pohrebe
kurev,
hajzlov
Willkommen
bei
der
Beerdigung
der
Huren,
Arschlöcher
Zahájil
som
pohreb,
kár,
dnes,
tak
máš
smolu
Startete
ich
die
Bestattung,
Karrierist,
heute
hast
du
Pech
Vitajte
na
funuse
smradov,
ktorí
mlčia
v
hudbe,
Willkommen
beim
Leichenschmaus
der
Schwätzer,
die
in
Musik
schweigen,
Piča
rep
o
tom
ako
vitálne
sú
verní
jednej
kurve,
Fotze
Rap
über
wie
vital
sie
einer
Hure
treu
sind,
V
separé,
14
v
nepáre
je
dôvod
prečo
nie
ste
v
kurze,
Im
Abseits,
14
unpaar
ist
der
Grund
warum
ihr
nicht
im
Kurs
seid,
Stoka
rep
vám
viac
zatiahne
na
krku
korzet,
pozostalí
Kanalisation
zieht
euch
mehr
zu
als
Korsett
am
Hals,
Hinterbliebene
Zosnulých
vám
vedia
schuti
napluť
na
ich
rakvu,
Verstorbener
werden
euch
ins
Gesicht
auf
ihren
Sarg
spucken,
Jak
zbrane
stoky
cvaknú,
ovečky
sa
zlaknú,
Wie
Kanäle
zuschnappen,
Schäflein
erschrecken,
Mlčky
si
klaknú
(psst!),
na
psí
povel
pritaknú,
Schweigend
knien
sie
(psst!),
auf
Hundebefehl
zustimmen,
Chcete
chodiť
v
podzemí,
Lektor
vám
sfúkne
faklu,
Wollt
ihr
im
Untergrund
gehen,
löscht
der
Lektor
eure
Fackel,
(Fúú!)
pochytajte
sa
za
kokoty,
hrajte
sa
schovávačku,
(Puh!)
packt
euch
an
die
Schwänze,
spielt
Verstecken,
Pred
nami
nezmiznete,
od
dverí
nemých
majú
naši
paklúč,
Vor
uns
verschwindet
ihr
nicht,
von
meinen
Türen
haben
unsere
Leute
den
Dietrich,
Hlasný
rehot
nevyjde
nevhod
keď
ruší
farárove
monológy,
Lautes
Hohngelächter
passt
nicht
wenn
es
Pfarrers
Monolog
stört,
O
tom
jak
súdny
lekár
odkryl
vaše
pozostatky
dole
na
patológii,
Wie
der
Gerichtsmedizner
eure
Reste
in
Pathologie
freilegte,
Páchatelia
sú
dávno
známi
- bohovia
stoky,
nájdeš
nás
Täter
längst
bekannt
- Götter
der
Kloaken,
findet
uns
V
mytológii,
na
ulici
bignovať,
smiať
sa
z
fóbií,
z
pándlí
– pándlam
In
Mythologie,
zur
Straße
für
Bigga,
lachen
über
Phobien,
von
Platten
– Platte
Napluť
do
huby,
čo
špinavosťou
kándlí,
a
všetkým
kariéristom,
Spuck
ins
Maul,
das
mit
Dreck
aufheizt,
und
allen
Karrieristen,
Rep
banditom,
práve
odzvonilo
bam-bim-bim-bam-bom
Rep-Banditen,
soeben
läutete
es
bam-bim-bim-bam-bom
Štýlom
svojím
repujem
si,
a
tak
pohreb
tvoj
je
(smrad!)
Mit
meinem
Stil
rappe
ich,
dein
Begräbnis
ist
daher
(Gestank!)
Pochovaný
každý
kár
čo
len
kokot
vie,
(tak)
trúchliaci
Begraben
jeder
Karierist
der
nur
Schwanz
kennt,
(so)
Trauernde
Sú
blízki,
smutný
hlboký
tón
je,
(ja)
zahájil
som
pohreb,
Sind
anwesend,
trauriger
tiefer
Ton
ist,
(ich)
startete
die
Bestattung,
Vstúpte
do
ceremónie,
eMO2
číslo
rímskeho
II.,
to
robím
Tretet
zur
Zeremonie
ein,
eMO2
römische
Ziffer
II.,
ich
mache
Podla
seba,
podla
toho
všetkého
som
hrozba
hodná,
Nach
mir,
nach
alledem
bin
ich
eine
bedrohliche
Bedrohung,
Skutočný
rep
vyhrá
– napísali
pravidlá,
piča
rep
tu
mŕtvych
Echter
Rap
gewinnt
– Regeln
wurden
geschrieben,
Fotze
Rap
hier
fliegen
Tote
Prelietava
cez
zvodidlá,
je
mŕtva
hudba
chybná,
mŕtva
hudba
Über
Leitplanken,
Musik
ist
tot
fehlerhaft,
Musik
Naivná,
je
pochovaná
pojebaná
pod
zem
hudba
divná,
Naiv,
sie
ist
begraben
beschissen
unter
Erde
komisch,
Album
z
ulice,
v
ktorom
účinkujú
len
skutoční,
Album
der
Straße,
wo
nur
echte
mitwirken,
Poukazuje
na
to,
že
pouličný
rep
útočí,
tie
pojebané
tragédie
Zeigt
dass
Straßenrap
angreift,
diese
beschissenen
Tragödien
Kári
vám
nikto
neverí,
tak
všetci
slabí
reperi
(zkurvysyni)
sa
Karieristen
euch
traut
niemand,
so
lösen
sich
alle
schwachen
Rapper
(Schweinebastarde)
Rozplývajú
v
éteri,
aj
všetci
kári,
ktorí
sebou
vakerujú
samplery,
Im
Äther
auf,
auch
alle
Karieristen,
die
mit
Samplern
schwafeln,
Pochovávam
dutých
jebov
tupých
a
ich
aféry,
zahájil
som
Ich
begrabe
hohle
dumme
Ärsche
und
ihre
Affären,
startete
Pohreb,
pojebanec
máš
po
hre!,
XIV
číslom
rímskym,
som
Momo,
Die
Bestattung,
Wichser
Spiel
ist
aus!,
XIV
römische
Zahl,
ich
bin
Momo,
Pamätaj
dobre!
(smrad!)
Vergiss
das
nicht!
(Gestank!)
(Sleduj!)
Robiť
hudbu
pre
peniaze
a
dostať
za
hudbu
peniaze,
(Achte!)
Musik
für
Geld
machen
und
Geld
für
Musik
kriegen,
Sú
dve
rôzne
veci,
ako
jebať
odpadnutú
mindžu
na
extáze,
Sind
zwei
verschiedene
Sachen,
wie
ne
verfallene
Mindsch
auf
Ecstasy
ficken,
Alebo
dostať
kurvu
cicinou
k
extáze,
chápeš?!,
zbytočne
Oder
ne
Hure
mit
Titten
in
Ekstase
bringen,
verstehst
du?!,
zwecklos
Vodu
šlapeš,
v
pohári
utopený
si
dávno
vinou
vlastnou,
Wasser
treten,
du
bist
längst
im
Glas
ertrunken
aus
eigenem
Verschulden,
Kokotinou
tvojou
pičnou,
fakt
zlou
tvorbou
fikčnou,
prázdnou,
Deinem
schwachen
Fotzendreck,
faktisch
schlechter
erdichteter
Schaffung,
leer,
Tak
jak
hovno
hodnou
– akurát
hajzlu,
nami
opľutou,
Mithin
scheißwert
- höchstens
fürs
Klo,
von
uns
bespuckt,
Odsunutou
na
druhú
koľaj
každou
osobou,
ktorá
má
v
hlave
Weggeschoben
aufs
zweite
Gleis
von
jedem
der
klaren
Kopf
hat,
Jasno,
zhaslo
svetlo,
obhajobou
nezachráni
ťa
ani
Ben
Matlock
Lichtlos,
vor
der
Hölle
rettet
dich
kein
Ben
Matlock
Pre
peklom,
Suchý
Pes
víta
ťa
na
pohrebe
kurev,
smradov,
Als
Verteidiger,
Suchý
Pes
begrüßt
dich
zur
Beerdigung
der
Huren,
Gestanks,
Klaunov,
zas
ti
bude
teplo
ako
v
trúbe,
fajnú
saunu,
prichystaná
Clowns,
dir
wird
warm
wie
im
Schornstein
sein,
schöne
Sauna,
vorbereitet
Pre
teba
je
rozpálená
kremačná
pec,
chlapec
tá
vec
je
istá,
Für
dich
steht
heißer
Verbrennungsofen,
Kleiner
ist
sicher,
Jak
to
že
hladko
pristáť
ti
nepomôže
ani
ten
čo
ťahal
ťa
hore
za
to,
Wieso
dir
sanft
landen
nicht
hilft,
selbst
nicht
der
der
dich
hochzog,
weil
že
si
sa
nechal
ako
nádejná
Misska
od
porotcu
po
papuli
károm
du
dich
wie
hoffnungsvolle
Miss
von
Juror
übers
Maul
streicheln
Lískať,
svojím
drístaním
si
získal
akurát
to,
že
zo
sídliska
útočia
Ließest,
mit
deinem
Scheißverdienst
gewannst
du
nur,
dass
von
der
Siedlung
Na
teba
Suché
aj
bojové
psiská,
kričíš
a
ono
faul
nikto
nepíska,
Dich
Suché
und
Kampfhunde
angreifen,
du
schreist
und
Faul
kein
Pfiff,
Kokot
dávno
ťa
kixla
zo
zoznamu
živých
károv
červená
fixka,
Schwanz
längst
strich
dich
von
Liste
lebender
Karis
roter
Edding,
Si
mŕtvy,
kár!
(ha
ha
ha...)
Bist
tot,
Karierist!
(ha
ha
ha...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Dzubina, Peter Smeja, Roman Kukumberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.