Текст и перевод песни Momoiro Clover Z - Re: STORY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8月のステーション
Station
of
August
右も左も分からなかった僕たちが
Right
or
left
I
didn't
know,
so
were
we
今じゃ手と手取り合って
Now
hand
in
hand
we
pull
each
other
near
同じ景色を見てるってすごいことじゃね
Staring
at
the
same
view,
isn't
that
quite
an
amazing
feat
それに何より僕らは
What's
more,
we
are
妙に気の合う遊び仲間だったりして
Those
playmates
who
somehow
get
along
so
well
that
it's
odd
何気ない日々を過ごしてた
Spending
days
without
worries
(Slap
Lap
Tap)
(Slap
Lap
Tap)
鈍行列車に揺られ揺られて
On
the
slow
train,
swaying
side
to
side
たわいないことで笑い合って
Laughing
over
trifles
光と音とを放ち続けてる
Emitting
light
and
sound
街に背を向け出かけよう
Let's
turn
our
backs
to
the
city
and
escape
(Slap
Lap
Tap)
(Slap
Lap
Tap)
意味なんか後で
Meaning
comes
later
リズムに身を任して
Let's
surrender
to
the
rhythm
不安をもつき飛ばして
Fling
away
our
worries
陽の光浴びて
Bathed
in
sunlight
狭い狭い世界だからこそ手を繋ごう
In
a
world
that's
small
and
narrow,
let's
join
hands
バカらしく美しいままの
A
beautiful
nonsense
時間の在り処を
The
whereabouts
of
time
僕は忘れちゃいないから
I'll
never
forget
it
問わず語りでごめんね
I
apologize
for
prying
あるがままの言葉で
In
unvarnished
words
いつか前に進んでいけるだろう
Someday
we'll
be
able
to
move
forward
Re:
Story
Of
My
Life
Re:
Story
Of
My
Life
思い出してたんだ
I
was
reminiscing
束の間の道草すらいつも一緒だった
Even
our
short
digressions,
we
always
did
together
僕が落ち込んでたとき
When
I
was
down
隣に居てくれるだけで嬉しかった
Just
having
you
there
beside
me
made
me
happy
丸投げの言葉でこの願いが届くまで
With
rambling
words,
until
this
wish
reaches
you
あるだけの言葉をもってして
With
only
these
words
I
have
君と話してたいんだ
I
want
to
talk
to
you
(Slap
Lap
Tap)
(Slap
Lap
Tap)
うらうららかな渚にたたずむ僕たちを
On
a
shimmering
beach,
there
we
stood
光るサラウンドの波が包み込んで
Waves
of
light
and
sound
enveloping
us
「遠回りも大事だよ」
'Detours
are
important
too'
って教えてくれた夏
That's
what
the
summer
taught
me
昨日より少し軽くなれたみたい
Yesterday,
I
felt
a
little
lighter
(Slap
Lap
Tap)
(Slap
Lap
Tap)
意味なんか後で
Meaning
comes
later
リズムに身を任して
Let's
surrender
to
the
rhythm
不安をもつき飛ばして
Fling
away
our
worries
陽の光浴びて
Bathed
in
sunlight
狭い狭い世界だからこそ手を繋ごう
In
a
world
that's
small
and
narrow,
let's
join
hands
君が直ぐそばに居てくれたら
If
you
were
right
beside
me
まぶしい太陽ですら
Even
the
dazzling
sun
嫉妬してしまうほど
I'd
be
jealous
of
it
大人ぶらずそのままで
Don't
pretend
to
be
grown-up,
just
be
yourself
青くさくってもいいだろ
Even
if
it's
immature
いつか前に進んでいけるだろう
Someday
we'll
be
able
to
move
forward
Re:
Story
Of
My
Life
Re:
Story
Of
My
Life
息抜きが下手下手下手!
Bad
at
taking
breaks!
眠気全開寝たい寝たい寝たい!
Exhausted,
I
want
to
sleep!
難しい話めまいめまいめまい!
Difficult
talks
make
me
dizzy!
気味だね気味だね気味だね
I'm
feeling
a
bit
out
of
sorts
ややお疲れ気味だね
A
little
under
the
weather
支離滅裂に尻を叩かれて
Being
scolded
senselessly
力の限り振り絞ってみても
Even
when
I
give
it
my
all
明日は明日で嵐のようで
Tomorrow
promises
more
storms
僕の話は明後日のようで
My
story
seems
like
the
day
after
tomorrow
Ding
Dong
Ding
Dong朝まで
Ding
Dong
Ding
Dong
until
morning
Ding
Dong
Ding
Dong二人踊ろうよ
Ding
Dong
Ding
Dong
let's
dance
together
What's
going
on
What's
going
on
Ding
Dong
Ding
Dong朝まで
Ding
Dong
Ding
Dong
until
morning
Ding
Dong
Ding
Dong二人踊ろうよ
Ding
Dong
Ding
Dong
let's
dance
together
What's
going
on
What's
going
on
バカらしく美しいままの
A
beautiful
nonsense
時間の在り処を
The
whereabouts
of
time
僕は忘れちゃいないから
I'll
never
forget
it
問わず語りでごめんね
I
apologize
for
prying
あるがままの言葉が
In
unvarnished
words
本当の想いだから
Because
they're
my
true
feelings
君が直ぐそばに居てくれたら
If
you
were
right
beside
me
まぶしい太陽ですら
Even
the
dazzling
sun
嫉妬してしまうほど
I'd
be
jealous
of
it
大人ぶらずそのままで
Don't
pretend
to
be
grown-up,
just
be
yourself
青くさくってもいいさ
Even
if
it's
immature
いつか前に進んでいけるだろう
Someday
we'll
be
able
to
move
forward
Re:
Story
Of
My
Life
Re:
Story
Of
My
Life
Oh
Yeah
Yeah
Yeah
Oh
Yeah
Yeah
Yeah
The
Story
Of
My
Life
The
Story
Of
My
Life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Invisible Manners, invisible manners
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.