Текст и перевод песни Momoiro Clover Z - あんた飛ばしすぎ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あんた飛ばしすぎ
You're Over-doing it
ちょっとあんた飛ばしすぎ
You're
a
bit
too
much
ちょっとあんた飛ばしすぎ
You're
a
bit
too
much
(ちょっとあんた飛ばしすぎ)
(You're
a
bit
too
much)
ちょっと百田飛ばしすぎ
Momo
is
a
bit
too
much
(ちょっと百田飛ばしすぎ)
(Momo
is
a
bit
too
much)
ちょっと百田飛ばしすぎ
Momo
is
a
bit
too
much
(ちょっと百田飛ばしすぎ)
(Momo
is
a
bit
too
much)
適当天然とんでもリーダー
A
bit
of
a
natural-born
leader
計画性ナシ
それでもいいんだ?
No
plans,
is
that
okay?
考えなしの出たとこ勝負
Unthinking
impulsive
gambling
結果炸裂スーパープレイ
Results
in
explosive
super
plays
Yo!
響く
みんなのコール
Whoa!
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
Yo!
響く
みんなのコール
Whoa!
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
あー
前進中
勉強中
反省中
Oh,
always
moving,
always
learning,
always
reflecting
ちょっと玉井こなしすぎ
Tamai
is
a
bit
too
much
(ちょっと百田飛ばしすぎ)
(Momo
is
a
bit
too
much)
ちょっと玉井こなしすぎ
Tamai
is
a
bit
too
much
(ちょっと百田飛ばしすぎ)
(Momo
is
a
bit
too
much)
泣き虫
妹
食いしん坊
Crybaby,
little
sister,
foodie
今じゃあすっかりバランサー
Balanced
like
a
seasoned
pro
たまに頂戴
わがまま放題
Spoiled,
self-indulgent
at
times
今日も安定スーパーサブ
Reliable
support
even
today
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性
Show
me
you've
got
true
grit
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性
Show
me
you've
got
true
grit
あー
前進中
進行中
反省中
Oh,
always
moving,
always
going,
always
reflecting
ちょっと佐々木タチ悪すぎ
Are
you
a
bit
of
a
jerk,
Sasaki?
(ちょっと佐々木タチ悪すぎ)
(You're
a
bit
of
a
jerk,
Sasaki)
ちょっと佐々木タチ悪すぎ
Are
you
a
bit
of
a
jerk,
Sasaki?
(ちょっと佐々木タチ悪すぎ)
(You're
a
bit
of
a
jerk,
Sasaki)
圧半端ねえ自分アピール
Overwhelming
pressure
to
advertise
yourself
二十歳
越えても衰え知らず
Still
going
strong
even
after
turning
twenty
前へ前へと
オラオラかわいい
Cute
and
in
your
face,
going
forward
ピンクの警報
あーりん襲来
Pink
alert,
Aririn
is
attacking
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
あー
前進中
爆走中
反省中
Oh,
always
moving,
always
racing,
always
reflecting
ちょっと高城マジやりすぎ
Takagi,
you're
really
overdoing
it
(ちょっと高城マジやりすぎ)
(Takagi,
you're
really
overdoing
it)
ちょっと高城マジやりすぎ
Takagi,
you're
really
overdoing
it
(ちょっと高城マジやりすぎ)
(Takagi,
you're
really
overdoing
it)
唯我独尊
我が道暴走!
Egotistical,
rampant,
and
on
my
own
path!
ゴールが見えないキャラクター
A
character
with
no
clear
destination
茨があろうが関係ないぜ!
Obstacles
don't
matter!
進めよ!進め!鋼少女
Advance!
Advance!
Steel
maiden
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
(Yo!)
響く
みんなのコール
(Whoa!)
I
hear
everyone's
cheers
己見せろ
ド根性!
Show
me
you've
got
true
grit!
あー
前進中
無我夢中
反省中
Oh,
always
moving,
always
focused,
always
reflecting
ちょっとみんな飛ばしすぎ
Everyone
is
overdoing
it
(ちょっとみんな飛ばしすぎ)
(Everyone
is
overdoing
it)
ちょっとみんな飛ばしすぎ
Everyone
is
overdoing
it
(ちょっとみんな飛ばしすぎ)
(Everyone
is
overdoing
it)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takumi Futamure, Tomomi Futamure, Ryo Kawano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.