Текст и перевод песни Momoney - Smoke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sai,
se
c'é
una
cosa
che
posso
fare
è
cercare
di
dire
la
verità
You
know,
if
there's
one
thing
I
can
do,
it's
try
to
tell
the
truth
Lo
sai,
ai
bambini
piacciono
due
cose
You
know,
kids
like
two
things
Le
cose
belle
e
le
cose
sincere,
e
non
ci
sono
le
une
senza
le
altre
Beautiful
things
and
sincere
things,
and
there's
no
one
without
the
other
Sbuffo
quest'invidia
verde
finchè
se
ne
va
I
puff
this
green
envy
until
it
goes
away
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
Il
fuoco
è
diventato
smoke
(Smoke)
The
fire
turned
to
smoke
(Smoke)
Mi
chiedi
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
You
ask
me
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
Non
toccare
quel
tasto
Don't
touch
that
button
Fermo
a
bordo
strada
è
un
pit-stop
Stopped
on
the
roadside,
it's
a
pit-stop
Sono
a
caccia
di
sogni
adesso
(Adesso)
I'm
chasing
dreams
now
(Now)
Puoi
chiamare
la
tua
best,
where
she
at
when
you
need
her?
You
can
call
your
best
friend,
where
she
at
when
you
need
her?
Mi
chiama
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
She
calls
me
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
Sbuffo
quest'invidia
verde
finchè
se
ne
va
I
puff
this
green
envy
until
it
goes
away
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
Sbuffo
quest'invidia
verde
finchè
se
ne
va
I
puff
this
green
envy
until
it
goes
away
New
York
Maybelline
Cochabamba
Medellin
(In!)
New
York
Maybelline
Cochabamba
Medellin
(In!)
Mi
chiamano
Carlito
sono
freddo
in
queste
streets
They
call
me
Carlito,
I'm
cold
in
these
streets
Nuovi
pugili
all'angolo
seconds
out
primi
in
(In!)
New
boxers
in
the
corner,
seconds
out,
first
in
(In!)
I
falsi
si
dissolvono
in
un
sim
sala
bim
The
fakes
dissolve
in
a
sim
sala
bim
Vado
forte
vado
all-in,
uno,
dieci,
cento,
mil
(Mil!)
I
go
hard,
I
go
all-in,
one,
ten,
hundred,
thousand
(Thousand!)
La
pressione
seduto
ad
un
tavolo
é
tutto
green
(Green!)
The
pressure
sitting
at
a
table,
it's
all
green
(Green!)
Mon
frère
on
fais
pas
ça,
vive
la
France
vive
Lacrim
(Crime!)
Mon
frère,
we
don't
do
that,
long
live
France,
long
live
Lacrim
(Crime!)
Non
abbiamo
mollato
mai
pour
qui,
pour
la
famille
We
never
gave
up,
pour
qui,
pour
la
famille
Non
sai
di
che
si
tratta
non
farmi
vedere
il
tuo
ID
(ID)
You
don't
know
what
it's
about,
don't
show
me
your
ID
(ID)
Non
sono
un'autorità
qui
I'm
not
an
authority
here
Ma
non
è
il
mio
unico
job
(No!)
But
it's
not
my
only
job
(No!)
Come
si
chiama
questa
ritmica
è
come
la
bimba
il
suo
nome
qui
ce
l'ho
What's
the
name
of
this
rhythm,
it's
like
the
girl,
I
have
her
name
here
Play
the
keys
all
night
long
Play
the
keys
all
night
long
Gioco
le
mie
carte
all
day
long
(All
day
long!)
I
play
my
cards
all
day
long
(All
day
long!)
Nel
locale
quella
notte
c'era
quasi
tutto
tranne
hype
(No!)
In
the
club
that
night
there
was
almost
everything
except
hype
(No!)
Il
fuoco
è
diventato
smoke
(Smoke)
The
fire
turned
to
smoke
(Smoke)
Mi
chiedi
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
You
ask
me
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
Non
toccare
quel
tasto
Don't
touch
that
button
Fermo
a
bordo
strada
è
un
pit-stop
Stopped
on
the
roadside,
it's
a
pit-stop
Sono
a
caccia
di
sogni
adesso
(Adesso)
I'm
chasing
dreams
now
(Now)
Puoi
chiamare
la
tua
best,
where
she
at
when
you
need
her?
You
can
call
your
best
friend,
where
she
at
when
you
need
her?
Mi
chiama
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
She
calls
me
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
Dove
sono
i
nostri
sogni
Where
are
our
dreams
Mami
dimmi
dov'è
il
retro
Mami
tell
me
where
the
back
is
Tu
non
devi
guardare
indietro
You
don't
have
to
look
back
Per
trovare
quello
che
cerchi
se
mi
fai
restare
dentro
To
find
what
you're
looking
for
if
you
let
me
stay
inside
Ti
worko
anche
a
Natale
come
uno
schiavo
un
ebreo
I
work
you
even
on
Christmas
like
a
slave,
a
Jew
È
il
mio
stato
mentale
non
riesco
a
cambiarlo
dentro
It's
my
mental
state,
I
can't
change
it
inside
Rossetto
sopra
il
mio
collo
ma
mai
sulla
bocca
Lipstick
on
my
neck
but
never
on
my
mouth
Mami
dov'è
il
retro
lo
chiedo
lei
mi
ci
porta
Mami
where
is
the
back,
I
ask,
she
takes
me
there
Dove
sono
i
nostri
sogni
Where
are
our
dreams
Io
conosco
già
quel
posto
I
already
know
that
place
Prima
che
sorge
il
sole
batto
un
po'
di
punizioni
Before
the
sun
rises
I
hit
some
punishments
Non
ho
mai
visto
aquile
in
piazza
con
i
piccioni
I've
never
seen
eagles
in
the
square
with
the
pigeons
La
tua
immaginazione
non
si
ferma
mai
è
fervida
Your
imagination
never
stops,
it's
fervent
Conosco
la
sua
condizione
da
prima
che
nevica
I
know
her
condition
before
it
snows
Digitare
gli
zeri
è
il
compito
di
un
uomo
Typing
the
zeros
is
a
man's
job
Se
non
vuoi
farlo
per
te
almeno
fallo
per
loro
If
you
don't
want
to
do
it
for
yourself,
at
least
do
it
for
them
Il
fuoco
è
diventato
smoke
(Smoke)
The
fire
turned
to
smoke
(Smoke)
Mi
chiedi
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
You
ask
me
what
the
hell
is
goin'
on
(Goin'
on)
Non
toccare
quel
tasto
Don't
touch
that
button
Fermo
a
bordo
strada
è
un
pit-stop
Stopped
on
the
roadside,
it's
a
pit-stop
Sono
a
caccia
di
sogni
adesso
(Adesso)
I'm
chasing
dreams
now
(Now)
Puoi
chiamare
la
tua
best,
where
she
at
when
you
need
her?
You
can
call
your
best
friend,
where
she
at
when
you
need
her?
Mi
chiama
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
She
calls
me
Micheal
Jackson
when
she
wants
me
to
beat
it
(Beat
it)
Sbuffo
quest'invidia
verde
finchè
se
ne
va
I
puff
this
green
envy
until
it
goes
away
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
Imma
blow
this
green
envy
'til
the
day
I
die
We
Ready
Circle
We
Ready
Circle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhamed Wade
Альбом
Smoke
дата релиза
19-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.