Текст и перевод песни Momus - I Was a Maoist Intellectual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Was a Maoist Intellectual
Я был маоистским интеллектуалом
I
was
a
Maoist
intellectual
in
the
music
industry
Я
был
маоистским
интеллектуалом
в
музыкальной
индустрии,
I
always
knew
that
I
could
seize
the
world's
imagination
всегда
знал,
что
смогу
захватить
воображение
мира
And
show
the
possibilities
for
transformation
и
показать
возможности
для
преобразования.
I
saw
a
nation
in
decay,
but
also
a
solution:
Permanent
cultural
revolution
Я
видел
упадок
нации,
но
также
и
решение:
перманентная
культурная
революция.
Whenever
I
played
my
protest
songs
the
press
applauded
me
Всякий
раз,
когда
я
играл
свои
песни
протеста,
пресса
аплодировала
мне,
Rolled
out
the
red
carpet,
parted
the
Red
Sea
раскатывала
красную
ковровую
дорожку,
раздвигала
Красное
море.
But
the
petite
bourgeois
philistines
stayed
away
Но
мелкая
буржуазия,
эти
филистеры,
держалась
подальше,
They
preferred
their
artists
to
have
nothing
to
say
они
предпочитали,
чтобы
их
артисты
ничего
не
говорили.
How
did
I
pass
my
time
on
earth?
Now
it
can
be
revealed:
Как
я
провел
свое
время
на
земле?
Теперь
это
можно
раскрыть:
I
was
a
Maoist
intellectual
in
the
entertainment
field
я
был
маоистским
интеллектуалом
в
сфере
развлечений.
I
showed
the
people
how
they
lived
and
told
them
it
was
bad
Я
показывал
людям,
как
они
живут,
и
говорил
им,
что
это
плохо,
Showed
them
the
insanity
inside
the
bureaucrat
показывал
им
безумие,
скрывающееся
внутри
бюрократа,
And
the
archetypes
and
stereotypes
that
were
my
stock
in
trade
и
архетипы
и
стереотипы,
которые
были
моим
товаром,
Toppled
all
the
ivory
towers
that
privilege
had
made
рушил
все
башни
из
слоновой
кости,
созданные
привилегиями.
Though
I
tried
to
change
your
mind
I
never
tried
your
patience
Хотя
я
пытался
изменить
твое
мнение,
я
никогда
не
испытывал
твое
терпение.
All
I
tried
to
do
was
to
point
out
your
exploitation
Все,
что
я
пытался
сделать,
это
указать
на
твою
эксплуатацию.
But
the
powers
that
be
took
this
to
be
a
personal
insult
Но
власть
имущие
восприняли
это
как
личное
оскорбление
And
refused
to
help
me
build
my
personality
cult
и
отказались
помочь
мне
создать
мой
культ
личности.
How
did
I
pass
my
time
an
earth,
what
on
earth
got
into
me?
Как
я
провел
свое
время
на
земле,
что,
черт
возьми,
на
меня
нашло?
I
was
a
Maoist
intellectual
in
the
music
industry
Я
был
маоистским
интеллектуалом
в
музыкальной
индустрии.
I
left
the
normal
world
behind
and
started
living
in
Я
оставил
нормальный
мир
позади
и
начал
жить
в
A
hinterland
between
dissolution
and
self
discipline
глубинке
между
распадом
и
самодисциплиной.
I
burned
the
midnight
oil
to
build
my
way
of
seeing
Я
жег
полуночное
масло,
чтобы
построить
свой
взгляд
на
мир,
A
miner
at
the
coal
face
of
meaning
шахтер
на
угольном
забое
смысла.
The
rich
despised
the
songs
I
wrote
which
told
the
poor
their
worth
Богатые
презирали
песни,
которые
я
писал,
которые
говорили
бедным
об
их
ценности,
Told
the
shy
to
speak
and
told
the
meek
to
take
the
earth
говорили
робким
— говорить,
а
кротким
— взять
землю.
But
my
downfall
came
from
being
three
things
the
working
classes
hated:
Но
мое
падение
произошло
из-за
того,
что
я
был
тремя
вещами,
которые
ненавидели
рабочие
классы:
Agitated,
organized
and
over-educated
взволнованным,
организованным
и
слишком
образованным.
How
did
I
pass
my
time
on
earth,
how
did
I
bear
witness?
Как
я
провел
свое
время
на
земле,
как
я
свидетельствовал?
As
a
Maoist
intellectual
in
the
entertainment
business
Как
маоистский
интеллектуал
в
индустрии
развлечений.
And
how
was
I
treated
in
this
world
and
in
this
industry?
И
как
ко
мне
относились
в
этом
мире
и
в
этой
индустрии?
As
a
Maoist
intellectual
in
a
business
would
be
Как
и
следовало
относиться
к
маоистскому
интеллектуалу
в
бизнесе.
I
became
a
hotel
doorman,
I
stood
there
on
the
doormat
Я
стал
швейцаром
в
отеле,
стоял
там
на
коврике,
Clutching
my
forgotten
discs
in
their
forgotten
format
сжимая
свои
забытые
диски
в
их
забытом
формате,
Trying
to
hand
them
out
to
all
the
stars
who
sauntered
in
пытаясь
раздать
их
всем
звездам,
которые
прогуливались
мимо,
The
ones
who
hadn't
been
like
me,
who
hadn't
lived
in
vain
тем,
кто
не
был
похож
на
меня,
кто
не
жил
напрасно.
I
gave
up
ideology
the
day
I
lost
my
looks
Я
отказался
от
идеологии
в
тот
день,
когда
потерял
свою
внешность.
I
never
found
a
publisher
for
my
little
red
books
Я
так
и
не
нашел
издателя
для
своих
маленьких
красных
книжечек.
When
I
died
the
energy
released
by
my
frustration
Когда
я
умер,
энергии,
высвободившейся
из-за
моего
разочарования,
Was
nearly
enough
for
re-incarnation
было
почти
достаточно
для
реинкарнации.
But
if
I
could
live
my
life
again
the
last
thing
that
I'd
be
Но
если
бы
я
мог
прожить
свою
жизнь
снова,
последнее,
чем
бы
я
был,
Is
a
Maoist
intellectual
in
the
music
industry
это
маоистский
интеллектуал
в
музыкальной
индустрии.
No,
if
I
could
live
my
life
again
I
think
I'd
like
to
be
Нет,
если
бы
я
мог
прожить
свою
жизнь
снова,
я
думаю,
я
хотел
бы
быть
The
man
whose
job
is
to
stop
the
men
who
think
like
me
тем
человеком,
чья
работа
— останавливать
таких,
как
я.
Yeah!
If
l
could
live
my
life
again
that'd
be
the
thing
to
be
Да!
Если
бы
я
мог
прожить
свою
жизнь
снова,
это
было
бы
то,
чем
я
хотел
бы
быть,
The
man
who
plots
the
stumbling
blocks
человеком,
который
ставит
преграды
In
the
lives
of
the
likes
of
me!
на
пути
таких,
как
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.