Momus - London 1888 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Momus - London 1888




London 1888
Лондон 1888
Cellophane grandfather clock
Целлофановые дедушкины часы
I hope your hands will never stop
Надеюсь, ваши стрелки никогда не остановятся
Rescue me from my ugly block
Спасите меня от моего уродливого квартала
In Tokyo, 21st century
Из Токио, 21-го века
To London, 1888
В Лондон, 1888
I am descended from a great
Я потомок великого
Clan of the Meiji shogunate
Клана сёгуната Мэйдзи
And I am travelling extensively
И я много путешествую
It's London 1888
Это Лондон 1888 года
I sit here drinking nettle wine
Я сижу здесь, пью крапивное вино
My family is in decline
Моя семья приходит в упадок
And I confess the fault is mine
И я признаю, что в этом моя вина
The doorman's sure to sit and wait
Швейцар, конечно, будет сидеть и ждать
To see who I'll bring home tonight
Чтобы увидеть, кого я приведу домой сегодня вечером
I'll pay him cash to keep him quiet
Я заплачу ему наличными, чтобы он молчал
I am a libertine
Я распутник
Cellophane grandfather clock
Целлофановые дедушкины часы
You've got my conscience on the trot
Вы заставляете мою совесть бежать рысью
You've got me walking round the block
Вы заставляете меня бродить по кварталу
You've got me searching for experience
Вы заставляете меня искать опыта
Cellophane grandfather clock
Целлофановые дедушкины часы
I am a Buddhist, I am not
Я буддист, я не
Victorian, I love your shops
Викторианец, я люблю ваши магазины
But your morality is meaningless
Но ваша мораль бессмысленна
It's London 1888
Это Лондон 1888 года
And I have learned the game of chess
И я научился играть в шахматы
I have a club, it's on the Strand
У меня есть клуб, он на Стрэнде
I'm a dishonourable man
Я бесчестный человек
And Tokyo is far away
И Токио далеко
The English wear a poker face
Англичане носят непроницаемое выражение лица
The latest craze is called 'Croquet'
Последнее увлечение называется «Крокет»
I am a stranger here
Я здесь чужой
I am the Marquis Matsugae
Я маркиз Мацугаэ
And I came questioning through time
И я пришел с вопросами сквозь время
But is the grave my sole reply?
Но могила ли единственный ответ?
And Sherlock Holmes is my good friend
И Шерлок Холмс мой хороший друг
I have a trust fund I can spend
У меня есть целевой фонд, который я могу тратить
And I am ready to defend
И я готов защищать
My immorality to anyone
Свою аморальность перед кем угодно
And Whistler painted me in grey
И Уистлер написал мой портрет в серых тонах
I had his mother round to stay
Его мать гостила у меня
And she sat knitting in her chair
И она сидела, вязала в кресле
And staring through me disapprovingly
И смотрела на меня с неодобрением
And Aubrey Beardsley sketches me
И Обри Бердсли рисует меня
And Oscar Wilde comes round for tea
И Оскар Уайльд приходит на чай
But I still feel so Japanese
Но я все еще чувствую себя таким японцем
When I'm alone on Piccadilly
Когда я один на Пикадилли
And in Green Park there is a band
А в Грин-парке играет оркестр
Medieval lillie in my hand
Средневековая лилия в моей руке
I watch the sailors on the bus
Я смотрю на матросов в автобусе
A little lustfully
С легкой похотью
I am the Marquis Matsugae
Я маркиз Мацугаэ
I came adventuring in time
Я пришел, путешествуя во времени
But is the grave my sole reply?
Но могила ли единственный ответ?
Cellophane grandfather clock
Целлофановые дедушкины часы
I hear you ticking while I talk
Я слышу, как вы тикаете, пока я говорю
In my apartment on Pall Mall
В моей квартире на Пэлл-Мэлл
To stable boys of easy provenance
С конюхами легкого поведения
Cellophane grandfather clock
Целлофановые дедушкины часы
The incense on my mantelpiece
Благовония на моей каминной полке
Covers the reek of smelly socks
Перебивают запах потных носков
As I prepare them to be compromised
Пока я готовлю их к компрометации
It's London 1888
Это Лондон 1888 года
It's 6 o'clock and I am late
6 часов, и я опаздываю
For some disreputable date
На какое-то сомнительное свидание
With sordid appetites I hate
С низменными аппетитами, которые я ненавижу
I hope these crimes will never stop
Надеюсь, эти преступления никогда не прекратятся
And like the hands upon the clock
И подобно стрелкам на часах
My hands will touch and he'll respond
Мои руки коснутся его, и он ответит
And go beyond
И пойдет дальше
I am the Marquis Matsugae
Я маркиз Мацугаэ
And I came questioning through time
И я пришел с вопросами сквозь время
But is the grave my sole reply?
Но могила ли единственный ответ?
It's London 1888
Это Лондон 1888 года
I am the Marquis Matsugae
Я маркиз Мацугаэ
And I came questioning through time
И я пришел с вопросами сквозь время
And is the grave my sole reply?
И могила ли единственный ответ?





Авторы: Nick Currie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.